Только не волнуйся, у нас есть хороший план и оборотное зелье (c)
Литл-Уининг. Гарри Поттер, на диете и нервной почве за лето изрядно подросший в ширину, греет кости на жарком июльском солнышке и с умилением наблюдает за чужими детьми.
Дадли (материализуясь на площадке): Что-то я давно не нарывался. Эй, Поттер, ты свою палку дома не забыл?
Поттер: Привет, Большой Дэ! Моя палка всегда со мной. Но вообще-то мне казалось, что по канону это я должен всеми силами нарываться на драку, потому что у меня посттравматический синдром и хоркрукс в переходном возрасте.
Дадли (шепелявя и отчаянно кося глазами к переносице): Ага, а ещё общая недокормленность и недоразвитость. Я по канону, знаешь ли, тоже — восходящая звезда бокса, а не заплывший жиром наркоман с задержками в развитии. Но будем считать, что ты сразу по приезду отобрал у меня абонемент в спортзал и не вылезал оттуда все полтора месяца.
читать дальше***
Подземный переход. Дементоры, переметнувшиеся к Волдеморту, явно не получили увеличенного пайка, окончательно поизносили свои плащи, отощали и научились ловко ставить подножки бегущим магглам.
Поттер: Экспекто... Эксперто... Эсперанто... Блин, надо было учебник перечитать... А, какого чёрта, что я парюсь! (заряжает дементору палкой в глаз)
Дементор отлетает, рассыпая из глаз искры.
Поттер: Так-то лучше! Эх, поздно я в спортзал пошёл, вот Гермиона ещё на третьем курсе поняла, что хороший хук справа — незаменимое подспорье в мире волшебства и магии!
***
Пока Поттер неуверенно тормошит бессознательного Дадли, на горизонте появляется миссис Фигг с сумкой-тележкой.
Поттер: Миссис Фигг, а разве вы сейчас не должны бежать ко мне, теряя тапки, и на все лады костерить безответственного Мундунгуса Флетчера?
Миссис Фигг (невозмутимым тоном, подслеповато щурясь): А? Что? А, это ты, Гарри... Да Господь с тобою, я так, из магазина мимо шла, вижу — двое на полу возятся. А я что, я ничего, я мимо иду, можно даже и палочки не убирать... А Мундунгуса никакого я знать не знаю, и ты о нём тоже до седьмого фильма забудь. Дамблдор говорил, ты умный парень — так вот продемонстрируй свои мыслительные способности, перестань задавать дурацкие вопросы и проводи лучше старушку до дома. В конце-то концов, кто за кем должен присматривать — ты за мной или я за тобой?!
***
Дом номер четыре по Тисовой улице. Слегка зелёный Дадли обнимает ведерко, слегка огорчённые Дурсли обнимают Дадли, слегка растерянный Поттер взирает на слегка фривольный наряд тёти Петуньи.
Поттер: Что-то я не понял. А где гневные выкрики? Где потрясания кулаками? Где требования всё объяснить? Где отдающий лёгким безумием разговор о дементорах на чистой маггловской кухне?
Влетает сова из Министерства Магии, роняет письмо и падает сама, не выдержав такого накала страстей.
Письмо: Дорогой мистер Поттер, сердечно поздравляем вас с исключением из школы и желаем счастливых каникул, Рождества и Пасхи!
Поттер: Ну наконец-то, сейчас начнётся экшн!
Дядя Вернон: Хрен тебе, а не экшн. Мне и так совершенно понятно, что мой сын сошёл с ума, ведь тошнота — первый признак надвигающегося безумия! А что за зверь такой «патронус», ваше правосудие само разберётся.
С трудом скрывая радостные улыбки, Дурсли устремляются навстречу ночной поездке с ветерком в кондиционированную больницу.
Поттер (с растущим недоумением глядя им вслед): Нет, что-то я не понял. А где нашествие сов? Где гневные выкрики? Где требования убираться прочь? Где разговор о... Да чёрт с ними с дементорами, почему никто не посылает ко мне карательный отряд, чтобы сломать мою палочку?!
***
Ночь, тёмная спальня Поттера. Решив, что Аллохомора — это неинтересно, незваные визитеры мучительно долго вскрывают замок шпилькой и наконец появляются на пороге.
Поттер (опуская палочку): Ну, ребята, повезло вам, что я ещё не знаю заклятия Сектусемпра. Иначе у Министра был бы праздник, а у меня — комфортабельная камера в Азкабане и пять тазиков отличного мясного салата.
***
Улица перед домом Дурслей. Орден Феникса выстраивается в шеренгу на глазах у миссис Фигг и ещё десятка гипотетических соседей.
Поттер: Э... профессор Грюм? А как же мои вещи и сова? И что происходит? И зачем мы здесь встали?
Тонкс: Знаешь, Гарри, я ни на что не намекаю... Но тебе не кажется, что первые вопросы человека, дверь которого в ночи взломали шпилькой четверо абсолютных незнакомцев и один полузнакомый самозванец, должны звучать немного иначе?
Поттер: Вот чёрт. Доверчивость меня погубит.
Грюм: Разговорчики в строю! (стучит посохом по мостовой)
Из ниоткуда выпрыгивают метлы, и становится понятно, что напротив первой шестёрки стоит вторая, накрытая чарами невидимости.
Поттер: Э... профессор?
Грюм: А вот это ты, Поттер, у режиссера спроси — у него такие новаторские представления о конспирации, или у нас магии хватило только на половину отряда.
***
Лондон. Орден Феникса несётся на бреющем полёте, попутно кодируя от алкоголизма всех встречных магглов, и наконец приземляется на площади Гриммо.
Грюм (стучит посохом по мостовой): Избушка-избушка, покажи-ка нам свой перед!
Два маггловских дома послушно разъезжаются, являя взорам своего невидимого соседа.
Поттер (выдавливая улыбку): Кажется, фраза «Я что-то не понял» рискует стать моей коронной. А как же чары Фиделиус? А записка с адресом, которую нужно прочитать и немедленно съесть?
Грюм: А это военная хитрость. Сам подумай, Поттер — кому придёт в голову, что для того, чтобы попасть в страшно засекреченную штаб-квартиру Ордена Феникса, достаточно повелительно топнуть ногой по асфальту?
***
Дом на площади Гриммо. По коридору гулко разносятся голоса орденовцев, заседающих за фанерными стенами и картонной дверью.
Поттер (неуверенно): Профессор Грюм? А как же секретность по высшему разряду, тайны мадридского двора и десяток заглушек на двери от любопытных детей?
Грюм: А это ещё одна военная хитрость, Поттер. Наивным несовершеннолетним гриффиндорцам и в голову не приходит, что можно просто садиться у подножия лестницы и прослушивать все наши собрания, не изощряясь со сложными комбинациями!
Тонкс (от всей души спотыкаясь): А если Живоглот вдруг оплошает и пропустит спущенные подслуши, в дело вступлю я и начну крушить мебель и бить посуду. Всё продумано, Гарри!
***
Миссис Уизли (выскакивая навстречу): Гарри! Хвала небесам, ты жив!
Поттер: Да, после всех этих военных хитростей я и сам начинаю понимать, что мне крупно повезло.
Миссис Уизли (с сомнением в голосе): Как ты... похудел... (неуверенно похлопывает Поттера по лоснящимся щекам)
Поттер (мрачно): Боюсь представить, каким вы видели меня в последний раз.
Миссис Уизли (торопливо): Но с обедом придётся подождать, учти! До вечера. Первого сентября. Девяносто седьмого года. (провожает уходящего Поттера напряжённым взглядом, явно прикидывая в уме, какими чарами защищать скудные съестные запасы Ордена)
***
Поттер поднимается по темной лестнице мимо портрета миссис Блэк, подобравшей себе правильные транквилизаторы и научившейся видеть сквозь занавески, и входит в комнату.
Гермиона (кидаясь ему на шею): Гарри! Зацени, я наконец-то научилась нормально здороваться!
Поттер (не сразу обретая дар речи): Молодец, Гермиона, но знаешь, я теперь даже не уверен, что меня нервирует больше — непредсказуемое заклятие прямо в лоб, или прыжок на шею из-за угла!
Гермиона: А ещё я решила, что хватить прокачивать мозги, и перекрасилась в полублондинку, а ещё ты расскажешь нам, почему полчаса назад половина Ордена вдруг сорвалась за тобой, а ещё я успела проштудировать местную библиотеку за это время, и тебя не могут исключить, это будет просто несправедливо!..
Поттер (выразительно глядя на разворошённую двуспальную кровать): Да, несправедливостей нынче хватает. Вот у меня, например, хлеба в последнее время было сколько угодно, а развлечений — совершенно никаких! Поэтому сейчас вы мне подробно и в красках расскажете, какие именно книги штудировали последние полчаса, и почему теперь стесняетесь смотреть не только на меня, но и друг на друга.
***
Кухня дома на площади Гриммо.
Сириус: Ну что ж, раз мы все в сборе, самое время в ожидании ужина завести непринуждённую беседу о Волдеморте и сдать детям с потрохами секреты Ордена.
Все присутствующие непроизвольно косятся на миссис Уизли.
Миссис Уизли (торопливо нарезая салат): А что я? Я ничего, я ужин готовлю! И Сириус, будь так любезен, займи своего крестника хотя бы минут на пять — мне нужно ненадолго распечатать наш сейф с едой.
***
Сириус: Так вот, Гарри, докладываю обстановку — Волдеморт собирает вокруг себя самых гадких тварей на свете. Мы занимаемся тем же — ты слышал голос Нюниуса за дверью... А ещё мы долго-долго думали и наконец додумались — у Волдеморта есть какая-то цель! Он не достиг её в прошлый раз...
Поттер (с недоумением): Ума не приложу, и что бы это могло быть? Мне кажется, маггловская ракета с ядерной боеголовкой — самый вероятный вариант!
Миссис Уизли (с грохотом захлопывая дверцу сейфа): Всё, успела! Сириус, хватит! Иначе даже в реалиях фильма его придётся принимать в Орден, а это слишком рискованно...
Поттер: Но я хочу вступить! Я хочу драться! В чистом поле, один против всей армии Волдеморта и ядерной боеголовки...
Миссис Уизли: ... слишком рискованно для Ордена. Но впрочем, утром, пока я буду готовить завтрак, ваш оживлённый спор на эту тему будет очень кстати.
***
Лондон. Министерство Магии.
Мистер Уизли (оглядываясь вокруг): Ну, вот мы и пришли. Никогда не видел вход для посетителей. Забавно — мне казалось, в каноне шла речь о грязном и безлюдном переулке, а тут магглы в двух шагах толпами ходят.
Вместе с Поттером загрузившись в будку, спускаются в Атриум.
Поттер (оглядываясь вокруг): Забавно... Никогда не думал, что сердце, можно сказать, магического мира должно вызывать ассоциации с огромным общественным туалетом, выполненным в депрессивных тонах.
***
В лифте.
Мистер Уизли (показывая на стайку бумажных самолетиков): Это, Гарри, связь между отделами. Раньше использовали сов, но... Поскольку в фильмах какать не положено даже совам, выразимся так — путаница была невообразимая! А это, Гарри, Кингсли Шеклболт.
Поттер поспешно делает каменное лицо, изображая, что знать не знает Кингсли.
Мистер Уизли: Нет-нет, не утруждайся! Ну кому в нашем славном Министерстве Магии, насквозь пропитанном паранойей, может прийти в голову, что перешёптывания лучшего аврора с ненадёжным типом вроде меня — это как-то подозрительно? Даже если кто-то из этих милых людей вокруг отправится стучать Фаджу... неужели ты думаешь, что это как-то повредит нашему другу? Демократические ценности и свободы — вот главная опора любого тоталитарного режима! (шепчется с Кингсли) Да, кстати, Гарри, твоё слушание перенесено и начнётся через пять минут, но мы не будем паниковать и нервничать, иначе станет понятно, что тебя пытаются завалить ещё до начала слушания, и авторские акценты в кои-то веки доберутся из книги в фильм без потерь. Сам понимаешь, на такие жертвы господин Йетс пойти не может.
***
Зал суда.
Дамблдор (врываясь в зал): Я — Альбус Персиваль Брайан Вульфрик Дамблдор! И если кто-то надеялся, что после четвёртого фильма градус моей импульсивности несколько снизится, и я снова стану похож утончённого каноничного Дамблдора, то этот кто-то глубоко ошибся! Правда, министр в этой сцене слишком высоко, чтобы броситься к нему с рукоприкладством, поэтому пока ограничимся королевским апломбом, с которым я провозглашу все свои имена.
***
Зал суда. Миссис Фигг выступает в качестве свидетеля.
Дамблдор: Как все мы уже могли заметить за прошедшие двадцать минут фильма, использование магии постепенно выходит из моды. Поэтому я не буду небрежно наколдовывать удобные кресла, а буду метаться туда-сюда перед Визенгамотом, действуя всем на нервы. Гарри, а ты уступи место бабушке и поспи пока вон там, на полу. Мы тебя разбудим, как закончим.
Мадам Боунс: Ну уж нет, этот бомж-стайл травмирует моё чувство прекрасного. Корнелиус, вы простите, но о субординации режиссёр всё равно не слышал, так что я сама закругляю дело и выношу вопрос на голосование. А вы с Дамблдором, если хотите, потом в кулуарах в соответствии с каноном доругаетесь.
***
Кингс-Кросс.
Грюм (громовым шёпотом): Бродяга! А ну прекрати лаять! Всю операцию нам сорвёшь!
Тонкс (вполголоса): Ну да, где это видано, чтобы собака — и вдруг лаяла. Аластор, никогда не заводи животных —не пройдёт и недели, как из-за твоей «постоянной бдительности» соседи даже улитку в анимагии заподозрят и в аврорат сдадут.
***
Кингс-Кросс. Сириус забегает в полупрозрачное подсобное помещение и превращается в человека.
Поттер (нервно): Сириус, что ты здесь делаешь в халате на голое тело?! Мало того, что нас могут увидеть — ты представляешь, какие заголовки на следующий день будут в газетах?!
Сириус (небрежно запахиваясь): Забей, Гарри, кто не рискует — тот не пьёт шампанского.
Поттер: Я не хочу, чтобы тебя снова упрятали в Азкабан, да ещё по такому обвинению! Ты же тогда вообще никогда оттуда не выйдешь! И кстати, особо не разбегайся — пить шампанское вёдрами тебе здесь всё равно никто не даст, ты положительный герой.
Сириус: Ну да, и поэтому вместо алкоголизма режиссёр решил положительно погрузить меня в тихий маразм, из которого я буду изредка всплывать с именем покойного Джеймса на устах. Тогда моя нелепая гибель в конце фильма будет выглядеть актом милосердия. Вот, кстати — чтобы все увидели, как я подсознательно рвусь на тот свет, держи фотку с дюжиной мертвецов, которую в каноне тебе дал бестактный Грюм, и тебя потом аж до Рождества передёргивало.
***
Перрон. Поезд готовится к отправке, в толпе материализуется Волдеморт в изящном маггловском костюме.
Поттер (останавливаясь, как вкопанный): То ли у меня галлюцинации на нервной почве, то ли я читал не тот канон.
Волдеморт (кокетливо поводя головой из стороны в сторону): Ой, Гарри, ну что ты такой нервный. Посмотри, мне кажется, или галстук сюда поярче надо? А то понимаешь, всё-таки через несколько месяцев в люди выходить, надо как-то соответствовать. Мне кажется, строгий деловой стиль несколько компенсирует, хм, неоднозначность моего облика.
Поттер: Так бы сразу и сказал. Ладно, тогда сделаем вид, что я тебя не видел, и не будем истерически скликать всех окрестных авроров. Вот только, гм, неоднозначность твоего облика компенсирует разве что противогаз, так что бросай экспериментировать и учись... то есть, тьфу — учи всех любить тебя таким, какой ты есть.
***
Станция Хогсмид.
Малфой (догоняя Поттера, злобно): Нет, ты это читал? Читал?! (потрясает сценарием) Два с половиной часа, из них мои — две с половиной минуты, ни одной стычки, никаких крепких объятий в партерной борьбе, сплошные Уизли, Лонгботтомы и Чанг, окружающие тебя плотным кольцом! Да я... Да я... Да я к тебе в следующем фильме даже не подойду!
Поттер (раздражённо): Я сам подойду. Можно подумать, это я виноват, что Йетс оказался поклонником всех пейрингов сразу, за исключением гарридраки! Даже снарри, гроб с которым режиссёры уже три фильма задумчиво опускают в могилу, снова открыло глаза и подало признаки жизни. Но не переживай, перед нашим совместным обаянием долго не устоит никто, и мы снова воссоединимся... (бросается вперёд)
Малфой (отпрыгивает назад): ... как-нибудь позже. Уизли, держи его. У меня, знаешь ли, папа строгий и пока свободный, а на фоне возрождения Волдеморта этот момент снова обретает принципиальное значение.
***
Дорога к Хогвартсу. Последняя карета увозит Чжоу Чанг. Поттер обречённо смотрит ей вслед. Рон обречённо смотрит ей вслед. Гермиона обречённо смотрит ей вслед.
Невилл: Привет, ребята!
Поттер, Рон и Гермиона (похоронным тоном в унисон): Привет, Невилл.
Невилл: А что случилось? Я же вас даже смердосоком облить не успел.
Рон (мрачно): Случился Йетс, и теперь у нас новый хит сезона: вместо безумных диалогов — бесконечная рекурсия многозначительных лиц и суровых взглядов.
***
Знакомство с Луной.
Гермиона: Ребята, знакомьтесь, это Полумна Лав... (запинается и замолкает)
Рон: Лав?..
Поттер: Полумна?..
Гермиона (с досадой): А это — перевод Росмэна, превратившего обидное прозвище в имя! У нас богатый выбор: то ли каждый раз спотыкаться, обращаясь по имени, то ли называть человека дурой и не краснеть.
***
Большой Зал. Приветственная речь Дамблдора.
Амбридж: Кхе-кхе! Извините меня, директор, я вас перебью — но не беспокойтесь, совсем ненадолго. Мисс Грейнджер ещё в каноне любезно сделала краткую выжимку из моего длинного и нудного монолога, так что не будем зря тратить время и перейдем сразу к сути, чтобы дети не успели заснуть и хоть что-то поняли.
Поттер: «Учение — свет», «прогресс ради прогресса не стоит поощрять», «оставим нужное и выкинем ненужное»... Гермиона, она вообще о чём?
Гермиона (закатывая глаза): Министерство вмешивается в дела Хогвартса, Гарри! Скажи, тебе не кажется, что стоит иногда читать что-то кроме «Квиддича через века» — ну, чисто чтобы мозг не отвыкал от обработки информации?
Поттер: Да ладно, все и так знают, что мозги у нас одни на троих и хранятся в твоей черепной коробке. И вообще у меня когнитивный диссонанс — вот детскую энциклопедию живой природы я читал, но сходства между жабой и этой милой женщиной разглядеть пока никак не получается!
***
Гостиная Гриффиндора. Факультет в полном составе меряет Поттера такими взглядами, что впору задуматься о ночёвке в более безопасном месте.
Поттер: Я не понял, а что вы все смотрите на меня так, словно я Седрика убил на глазах у всей школы и дважды надругался над трупом?
Дин Томас: Да понимаешь, режиссёр решил, что один враждебно настроенный Симус — это как-то слабовато. Так что готовься ко всеобщему остракизму. Да и вообще, ты знаешь, так убедительно рассказывает, зараза... Даже Фред с Джорджем засомневались. (кивает на близнецов)
Поттер: Вот чёрт. А я... а я... А у меня лучший друг — староста! Оба два. Рон, что ты молчишь, пригрози им хотя бы потерей баллов!
Рон (разводя руками): Извини, друг. Это всё в каноне, а здесь после брата моего Перси достойных не нашлось. Поэтому Гриффиндору придётся выживать без старост, тебе — без нашего покровительства, а нам с Гермионой — без нормальной ванной.
***
Ночь. Спальня мальчиков.
Поттер: Ммм... Да! Ещё, Том... Вот так... Быстрее... Да!
Просыпается и видит перед собой неловкое лицо Рона.
Поттер (смущённо): Ты чего?
Рон (смущённо): Да я, понимаешь, после такого тёплого приёма решил, что будет нелишне посторожить твой сон с палочкой наготове... Ты извини, я не знал...
Поттер (вытирая пот со лба): Да я, в общем, тоже не знал, что Волдеморт в маггловском костюме произведёт на меня такое неизгладимое впечатление, что вместо тревожных снов о чёрной двери я буду видеть эротические — с его наманикюренными руками и сексуальным шёпотом в ухо.
***
Гостиная Гриффиндора. Поттер уже успел заработать наказание и познакомиться с особым пером Амбридж.
Гермиона: Гарри, что у тебя с рукой?!
Поттер: Всё в порядке. Помыть забыл.
Гермиона: С другой рукой, Гарри. Брось, ты же не думаешь, что сможешь, как в каноне, целый месяц скрывать это от нас? В конце концов, у нас нет такого запаса времени. (пару секунд рассматривает царапины) Эта Амбридж — просто ужас какой-то!
Поттер: По-моему, я не говорил, кто это сделал...
Гермиона: А мой супер-мозг обработал имеющуюся скудную информацию, пролистал выученные наизусть энциклопедии и выдал единственно верный ответ.
Рон: Ты должен рассказать Дамблдору, Гарри! Родители были бы в ужасе...
Поттер: Но у меня нет родителей, Рон. Поэтому стучать не буду из принципа — пусть те, у кого они есть, тоже помучаются, нарвавшись. Вот такой я эгоист, муахаха.
***
Запретный лес. Луна Лавгуд, ничуть не смущаясь тем фактом, что в этот лес без сопровождения способен сунуться только Поттер сотоварищи, кормит ручных фестралов яблоками. Поттер без товарищей, ничуть не смущаясь тем фактом, что обычно суётся в этот лес только под дулом пистолета, совершенно случайно забредает на ту же полянку.
Луна: Привет, Гарри Поттер.
Поттер: Привет, ээ... (быстро перебирает все варианты обращения по Росмэну) Знаешь, давай лучше просто — привет. (смотрит на фестралов) Может, объяснишь мне хоть ты, кто это?
Луна: Это фестралы. На лицо ужасные, добрые внутри. Обычно люди избегают их, потому что...
Поттер: ... нихрена не видят.
Луна: Люди вообще много чего не видят, но ведь это не значит, что этого нет, правда? Вот ты, например, не видишь моих немытых спутанных волос, ожерелья из пивных крышек и сережек-редисок... Но я всегда держу в голове чёткую астральную проекцию своего настоящего образа и много другого, и это помогает мне не впасть в нервное расстройство на фоне жестоко искромсанного канона.
***
Большой Зал. Поттер, после беседы с Луной просветлённый по самую сахасрару, подходит к друзьям.
Поттер (смиренно): Я не помешаю?
Рон давится курятиной, у Гермионы и Джинни вылезают на лоб глаза.
Гермиона: Гарри, ты не заболел?
Поттер: Нет, я разговаривал с Луной. А после этого пошёл и настучал Макгонагалл на Амбридж, почти как ты предлагала. А если вечером я вдруг пойду мириться с Амбридж — свяжите меня и перечислите все обиды, нанесённые ею за последнюю неделю. Возможно, это поможет справиться с передозировкой дзена.
***
Амбридж и Макгонагалл ругаются на лестнице в холле.
Макгонагалл (поднимаясь на ступеньку выше): Когда дело касается моих учеников, требую соблюдать предписанные дисциплинарные меры! Вот на остальных трёх факультетах — отыгрывайтесь сколько влезет.
Амбридж (поднимаясь еще на ступеньку выше): Какая досада, Минерва, но абсолютно все, кто заслуживает дисциплинарных и недисциплинарных мер, учатся на вашем факультете!
Макгонагалл (поднимаясь еще на одну ступеньку выше): Требую прекратить произвол и средневековье!
Амбридж (поднимаясь еще на две ступеньки выше): Средневековье? Вы ещё не видели цепей в кабинете мистера Филча, Минерва! Я весьма терпелива, но чего я не потерплю ни за что — это измену!
Повисает пауза.
Макгонагалл (пятясь на три ступеньки ниже): Измену?.. Знаете что, да ну вас, пожалуй, с вашими болезненными фантазиями и грязными фемслешными намёками. Лестница, опять же, скоро закончится. Делайте что хотите, а я умываю руки. И уши. И хвост.
***
Коридоры замка. Новоиспечённый Главный Инспектор шествует по своим владениям, на ходу заправляя ученикам рубашки, подтягивая галстуки, завязывая шнурки и подстригая ногти.
Амбридж: Кто сказал, что у режиссёра Йетса нет ни одного поклонника? У режиссёра Йетса есть один поклонник! С чьей ещё помощью некрасивая, похожая на жабу стерва средних лет смогла бы так кардинально решить проблемы внешности, а также разменять садистские наклонности и ненависть к полукровкам на ни к чему не обязывающую атаксофобию, пусть и в терминальной стадии?
***
Урок зельеварения.
Амбридж: Так значит, вы претендовали на должность преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, верно?
Снейп (голосом человека, страдающего от обострения стоматита, гастрита и простатита одновременно): Да...
Амбридж: Но безуспешно?
Снейп (еще более невообразимым голосом): Как видите...
Рон, не выдерживая, хихикает, Снейп отвешивает ему ласковую затрещину, гриффиндорцы прячут ухмылки.
Рон: Ай! Профессор Снейп, а рукоприкладство в этой школе лет двадцать, как отменили!
Снейп: В моём случае, мистер Уизли, оно свидетельствует о всё более и более тёплых неформальных отношениях с учениками. Бью — значит, люблю.
***
Двор. Близнецы Уизли развлекают публику.
Амбридж (за одну секунду убирая фейерверк палочкой на глазах у ошарашенных близнецов): А вы что думали, в сказку попали? Это только в каноне любые ваши шутки, даже состряпанные на коленке за пять минут, не поддаются никакому вмешательству извне и агрессивно реагируют на все попытки их ликвидировать!
***
Двор. Филч выносит Трелони ее многочисленные чемоданы.
Трелони (всхлипывая): Но как же... как же... как же канон, по которому меня выгоняют ближе к маю? Как же хотя бы десять дней, в течение которых придут результаты проверки?
Амбридж (ласково): Видите ли, Роулинг забыла сообщить, что я проходила стажировку в России. Десятью днями больше, десятью днями меньше, закон и порядок... Можете поблагодарить господина Йетса, что он вообще оставил сцену с посещением вашего урока. Я была решительно против.
Распахиваются двери замка, и во двор выходит Дамблдор.
Амбридж (поворачиваясь): Директор, я ждала вас с совсем другой стороны!
Дамблдор: Так и я, Долорес, думал, что вы устроите эту безобразную сцену в парадном холле, чтобы я мог торжественно появиться в лучах заходящего солнца и компании кентавра Фиренца. Но бюджет в очередной раз ушёл на многочисленные перелёты и эпическую битву добра со злом в конце, так что кентавры отменяются. Поэтому Сибилла Трелони возвращается в свою башню и спокойно доживает год в компании хереса, а предмет прорицаний, чтобы не плодить лишних сложностей с расселением преподавателей, мы упраздним, как таковой.
***
Гостиная Гриффиндора. Сириус, сменивший каминный тариф «Монстр. Общение» на тариф «Прозрачность связи», появляется в пламени.
Поттер: Сириус! Ты что тут делаешь?
Сириус: Ну как что — отвечаю на письмо, в котором ты написал, что тебя волнует Амбридж. Знаешь, Гарри, конспирация — вещь нужная, но не мог бы ты в следующий раз выбирать более нейтральные шифровки и не ставить на грань сердечного приступа весь Орден?
Поттер: Сириус, что происходит в мире? Что делает Волдеморт? Чем занимается Орден? Мы здесь всего ничего, а я скоро начну верить, что Министерству действительно снятся в кошмарах наши незаправленные рубашки! Режиссёр мне даже слова о Волдеморте вставить не даёт!
Сириус: Дела невесёлые, Гарри. Другие не хотели, чтобы я говорил тебе это, но... в Ордене тоже не всё благополучно. Фадж блокирует правду на всех уровнях! И эти исчезновения... именно так всё начиналось раньше!
Поттер: Постой-постой. Что-то я ничего не понял. Фадж блокирует правду в Ордене? Кто-то исчезает прямо с площади Гриммо? Как всё начиналось раньше?
Сириус: Тсс! Кто-то идёт. Я больше ничем не могу вам помочь. Впрочем, то, что я успел сказать, вы будете осмыслять как раз до следующей встречи в декабре.
Исчезает, оставляя Гарри, Рона и Гермиону гадать, что происходит на площади Гриммо, 12, если хозяин дома вынужден судорожно отпрыгивать от камина, заслышав чьи-то шаги.
***
Зима. Заснеженный Хогсмид.
Поттер: Гермиона, а куда мы идём?
Гермиона: Гарри, не прикидывайся дураком! Мы же это уже обсуждали — ты будешь нашим учителем по Защите от Тёмных Искусств.
Поттер: Когда обсуждали?
Гермиона: Гарри! Ну вспомни — три месяца назад, в нашей гостиной, вечер был дождливый такой, и Трелони чуть не уволили, и Сириус наговорил какой-то ерунды, и я ещё психанула, что сами научимся всему, чему надо...
Поттер: И это теперь называется «обсуждали»?..
Гермиона: Ну, помнишь, я ещё на тебя посмотрела так многозначительно, а ты в ответ — на меня! И у тебя было такое лицо... Вот тогда у нас и случился телепатический контакт.
Поттер: Гермиона...Мне, право, неловко, но у меня живот прихватило тогда. Так что контакт случился позже. И не с тобой.
Гермиона: Вот же... Йетс.
Поттер: Йетс.
***
«Башка Борова».
Рон (входя в трактир): Очень мило... Когда мы вернёмся сюда через три года, пожалуйста, кто-нибудь напомните мне, чтобы я не сильно удивлялся, как это мы не узнали в трактирщике брата Дамблдора раньше.
***
«Башка Борова».
Поттер (вдохновенно): Столкнуться с этим в реальной жизни — совсем не то, что в школе! В школе, промахнувшись по зубам слизеринца, всегда можно попробовать снова. А там... Когда ты в паре секунд от верной смерти, или твой друг умирает у тебя на глазах... (с укором) Вы не знаете, что это.
Присутствующие, устыдясь своей неопытности, виновато опускают глаза.
Гермиона: Ты прав, Гарри — мы не знаем. Нам нужна твоя помощь. Ведь сердцем чую — после непродолжительных занятий под твоим руководством с нами обязательно случится какая-нибудь катастрофа, и тогда мы узнаем и то, и другое.
***
Крытый мост. Поттер, Гермиона, Невилл и четверо Уизли возвращаются в замок.
Джинни: А что будет, если Амбридж обо всём узнает?
Гермиона: Да какая разница! Главное процесс, а не результат, уж правила-то мы всяко успеем понарушать!
Рон: Гермиона, ты точно здорова?
Гермиона: Да, просто режиссёр вспомнил, что прошла уже половина фильма, а за мной всё ещё не числится ни членовредительства, ни поджогов, ни угонов диких гиппогриффов. Так и в ООС недолго скатиться.
Поттер: А Амбридж всё равно ничего не узнает, поскольку никаких замотанных бинтами соглядатаев, и вообще никого кроме нас, в трактире не было.
Гермиона: Да, и правда... В таком случае предлагаю облегчить ей задачу и как можно громче покричать о наших планах, проходя вооон под тем балкончиком. А то ведь так и до конца года прозаниматься можно, вдруг это очередная диверсия от сценаристов!
***
Гермиона: А вообще-то... одно мы сегодня узнали точно.
Поттер: И что же?
Гермиона: Чжоу с тебя глаз не сводила.
Камера на три секунды задерживается на лице Джинни.
Джинни (рассеянно): А? Что? Ревность? Какая ревность? А! Я должна изобразить лёгкую ревность? Сейчас, минуту... (камера отъезжает, не дождавшись) Ну вот, не успела. Ну и ладно, ну и ничего страшного, у меня просто лицекаменная болезнь, а внутри я так и корчусь от ревности!
***
Парадный холл. Мрачный Филч, угрожающе покачиваясь на стремянке и проклиная Амбридж, которой лень взмахнуть палочкой, прибивает на стену очередной декрет.
Поттер (где-то внизу): «Все ученические организации настоящим упраздняются»... Чёрт, Гермиона, твой план сработал.
Рон: Чёрт, надо найти Анджелину. Она с ума сойдёт, это же касается и квиддича!
Гермиона: Какого квиддича?
Рон: Что значит «какого» кви...
Пауза.
Рон и Поттер (хором): Йетс!!..
***
Коридор. Ни с того ни с сего в стене материализуется дверь Выручай-Комнаты.
Невилл (едва не проскочив мимо): Вдруг откуда ни возьмись... Уважаемый режиссёр, во-первых, спасибо, конечно, что щедро отдали мне роль Добби. Я оценил вашу иронию. А во-вторых — она у нас точно через раз зависать не будет, выполняя все мимолётные желания пробегающих мимо студентов?..
***
Поттер, Гермиона, Невилл и Уизли на пороге Выручай-Комнаты.
Гермиона: Это — Выручай-Комната. Её ещё называют «комнатой Так и Сяк». Она появляется, только когда действительно очень нужна...
Невилл: ... только либо нуждометр у неё барахлит, либо режиссёр совсем уж пренебрежительного мнения о моём гриффиндорском мужестве и храбрости.
Рон: А если, допустим, тебе надо в туалет?..
Гермиона: Как всегда на высоте, Рональд. Да, твоё желание сбудется...
Поттер: Это же здорово!
Гермиона: ... и очень быстро. Так что я, мальчики, пожалуй, выйду, раз уж вы в башне не удосужились решить все свои проблемы.
***
Отряд Дамблдора направляется на очередное занятие, старательно делая вид, что не замечает бегущего в арьергарде Филча.
Филч (глядя на дверь, растворяющуюся прямо у него перед носом): Всех презираю. Всех ненавижу. А учеников, сволочей, в особенности. Но если вы, мадам Главный Инспектор, думаете, что в благодарность за еженедельные акробатические трюки на стремянке я вот так сразу побегу к вам, сдавать месторасположение этой двери...
***
В Выручай-Комнате.
Поттер (вдохновенно расхаживая перед аудиторией): Разоружение — самое полезное заклятие из всех! Это своего рода хлеб с маслом любого волшебника!
Чжоу (кусая губы, чтобы не засмеяться): Угу, просто незаменимая штука — в быту, в семейной жизни, в походе по магазинам и на службе, особенно если вы работаете мелким клерком в обшарпанной лавочке...
Поттер: А это начальная стадия профдеформации. И вообще у меня всего два заклинания от зубов отскакивают — Экспекто Патронум и Экспеллиармус. Остаётся решить, в какой последовательности использовать их на Волдеморте.
***
Поттер учит разоружающему заклятию странного мальчика Найджела, по-видимому, подменяющего чем-то не угодившего режиссёрам Колина Криви. Найджел сосредотачивается, подёргивая ноздрями, и становится ясно, что сейчас с Поттером случится что-то страшное.
Поттер (смачно отлетая в каменную стену, с кряхтением поднимается): А теперь дружно признаёмся, что у нас всех с анатомией, если НИ ОДИН из двадцати восьми человек, зная, что придётся падать, не заказал Выручай-Комнате хотя бы пару мягких подушек!
***
Пока Филч караулит выход из Выручай-Комнаты, дверь внезапно появляется в совсем другой стене, и ученики спокойно разбегаются по гостиным.
Поттер (сверяясь со сценарием): Интересно, а что помешает нам через пару месяцев точно так же утечь из-под носа у Амбридж, попросив Комнату открыть проход где-нибудь пятью этажами ниже?..
***
Выручай-Комната.
Найджел (указывая палочкой на манекен): Редукто! (манекен уменьшается до размеров куклы)
Парой минут спустя.
Джинни (указывая палочкой на манекен): Редукто!
Манекен разлетается в мелкую пыль. Судя по ошарашенным лицам, неожиданностью это является не только для зрителя.
Поттер: Да ну что вы переглядываетесь, как будто в первый раз! «Редукто» и «редуцио» — какая, к соплохвостам, разница, перемешиваем и взбалтываем!
***
Выручай-Комната.
Невилл: Экспеллиармус!
Палочка вырывается из руки Парвати, взлетает вверх, провожаемая изумлёнными взглядами, и не возвращается.
Поттер: Потрясающе, Невилл! Каких только сюрпризов ни преподносила нам магия, но простым Экспеллиармусом отправить палочку в околоземное пространство не удавалось ещё никому!
***
Выручай-Комната. Отряд Дамблдора расходится после занятия, Поттер начинает пробираться к стоящей у зеркала Чжоу. Камера на три секунды задерживается на лице Джинни.
Джинни: А? Что? (рассеяно оглядывается) Это вы мне?.. Ревность? Какая ревность? А! Я должна изобразить лёгкую ревность? Сейчас, минуту...
Камера, не дождавшись, отъезжает.
Джинни: Да что ж такое, опять не успела. Ну и ладно, ну и ничего страшного, это всё снова приступ лицекаменной болезни, но внутри я просто корчусь от ревности!
(продолжение в комментариях)
Фик на Сказках - www.snapetales.com/index.php?fic_id=27411
Дадли (материализуясь на площадке): Что-то я давно не нарывался. Эй, Поттер, ты свою палку дома не забыл?
Поттер: Привет, Большой Дэ! Моя палка всегда со мной. Но вообще-то мне казалось, что по канону это я должен всеми силами нарываться на драку, потому что у меня посттравматический синдром и хоркрукс в переходном возрасте.
Дадли (шепелявя и отчаянно кося глазами к переносице): Ага, а ещё общая недокормленность и недоразвитость. Я по канону, знаешь ли, тоже — восходящая звезда бокса, а не заплывший жиром наркоман с задержками в развитии. Но будем считать, что ты сразу по приезду отобрал у меня абонемент в спортзал и не вылезал оттуда все полтора месяца.
читать дальше***
Подземный переход. Дементоры, переметнувшиеся к Волдеморту, явно не получили увеличенного пайка, окончательно поизносили свои плащи, отощали и научились ловко ставить подножки бегущим магглам.
Поттер: Экспекто... Эксперто... Эсперанто... Блин, надо было учебник перечитать... А, какого чёрта, что я парюсь! (заряжает дементору палкой в глаз)
Дементор отлетает, рассыпая из глаз искры.
Поттер: Так-то лучше! Эх, поздно я в спортзал пошёл, вот Гермиона ещё на третьем курсе поняла, что хороший хук справа — незаменимое подспорье в мире волшебства и магии!
***
Пока Поттер неуверенно тормошит бессознательного Дадли, на горизонте появляется миссис Фигг с сумкой-тележкой.
Поттер: Миссис Фигг, а разве вы сейчас не должны бежать ко мне, теряя тапки, и на все лады костерить безответственного Мундунгуса Флетчера?
Миссис Фигг (невозмутимым тоном, подслеповато щурясь): А? Что? А, это ты, Гарри... Да Господь с тобою, я так, из магазина мимо шла, вижу — двое на полу возятся. А я что, я ничего, я мимо иду, можно даже и палочки не убирать... А Мундунгуса никакого я знать не знаю, и ты о нём тоже до седьмого фильма забудь. Дамблдор говорил, ты умный парень — так вот продемонстрируй свои мыслительные способности, перестань задавать дурацкие вопросы и проводи лучше старушку до дома. В конце-то концов, кто за кем должен присматривать — ты за мной или я за тобой?!
***
Дом номер четыре по Тисовой улице. Слегка зелёный Дадли обнимает ведерко, слегка огорчённые Дурсли обнимают Дадли, слегка растерянный Поттер взирает на слегка фривольный наряд тёти Петуньи.
Поттер: Что-то я не понял. А где гневные выкрики? Где потрясания кулаками? Где требования всё объяснить? Где отдающий лёгким безумием разговор о дементорах на чистой маггловской кухне?
Влетает сова из Министерства Магии, роняет письмо и падает сама, не выдержав такого накала страстей.
Письмо: Дорогой мистер Поттер, сердечно поздравляем вас с исключением из школы и желаем счастливых каникул, Рождества и Пасхи!
Поттер: Ну наконец-то, сейчас начнётся экшн!
Дядя Вернон: Хрен тебе, а не экшн. Мне и так совершенно понятно, что мой сын сошёл с ума, ведь тошнота — первый признак надвигающегося безумия! А что за зверь такой «патронус», ваше правосудие само разберётся.
С трудом скрывая радостные улыбки, Дурсли устремляются навстречу ночной поездке с ветерком в кондиционированную больницу.
Поттер (с растущим недоумением глядя им вслед): Нет, что-то я не понял. А где нашествие сов? Где гневные выкрики? Где требования убираться прочь? Где разговор о... Да чёрт с ними с дементорами, почему никто не посылает ко мне карательный отряд, чтобы сломать мою палочку?!
***
Ночь, тёмная спальня Поттера. Решив, что Аллохомора — это неинтересно, незваные визитеры мучительно долго вскрывают замок шпилькой и наконец появляются на пороге.
Поттер (опуская палочку): Ну, ребята, повезло вам, что я ещё не знаю заклятия Сектусемпра. Иначе у Министра был бы праздник, а у меня — комфортабельная камера в Азкабане и пять тазиков отличного мясного салата.
***
Улица перед домом Дурслей. Орден Феникса выстраивается в шеренгу на глазах у миссис Фигг и ещё десятка гипотетических соседей.
Поттер: Э... профессор Грюм? А как же мои вещи и сова? И что происходит? И зачем мы здесь встали?
Тонкс: Знаешь, Гарри, я ни на что не намекаю... Но тебе не кажется, что первые вопросы человека, дверь которого в ночи взломали шпилькой четверо абсолютных незнакомцев и один полузнакомый самозванец, должны звучать немного иначе?
Поттер: Вот чёрт. Доверчивость меня погубит.
Грюм: Разговорчики в строю! (стучит посохом по мостовой)
Из ниоткуда выпрыгивают метлы, и становится понятно, что напротив первой шестёрки стоит вторая, накрытая чарами невидимости.
Поттер: Э... профессор?
Грюм: А вот это ты, Поттер, у режиссера спроси — у него такие новаторские представления о конспирации, или у нас магии хватило только на половину отряда.
***
Лондон. Орден Феникса несётся на бреющем полёте, попутно кодируя от алкоголизма всех встречных магглов, и наконец приземляется на площади Гриммо.
Грюм (стучит посохом по мостовой): Избушка-избушка, покажи-ка нам свой перед!
Два маггловских дома послушно разъезжаются, являя взорам своего невидимого соседа.
Поттер (выдавливая улыбку): Кажется, фраза «Я что-то не понял» рискует стать моей коронной. А как же чары Фиделиус? А записка с адресом, которую нужно прочитать и немедленно съесть?
Грюм: А это военная хитрость. Сам подумай, Поттер — кому придёт в голову, что для того, чтобы попасть в страшно засекреченную штаб-квартиру Ордена Феникса, достаточно повелительно топнуть ногой по асфальту?
***
Дом на площади Гриммо. По коридору гулко разносятся голоса орденовцев, заседающих за фанерными стенами и картонной дверью.
Поттер (неуверенно): Профессор Грюм? А как же секретность по высшему разряду, тайны мадридского двора и десяток заглушек на двери от любопытных детей?
Грюм: А это ещё одна военная хитрость, Поттер. Наивным несовершеннолетним гриффиндорцам и в голову не приходит, что можно просто садиться у подножия лестницы и прослушивать все наши собрания, не изощряясь со сложными комбинациями!
Тонкс (от всей души спотыкаясь): А если Живоглот вдруг оплошает и пропустит спущенные подслуши, в дело вступлю я и начну крушить мебель и бить посуду. Всё продумано, Гарри!
***
Миссис Уизли (выскакивая навстречу): Гарри! Хвала небесам, ты жив!
Поттер: Да, после всех этих военных хитростей я и сам начинаю понимать, что мне крупно повезло.
Миссис Уизли (с сомнением в голосе): Как ты... похудел... (неуверенно похлопывает Поттера по лоснящимся щекам)
Поттер (мрачно): Боюсь представить, каким вы видели меня в последний раз.
Миссис Уизли (торопливо): Но с обедом придётся подождать, учти! До вечера. Первого сентября. Девяносто седьмого года. (провожает уходящего Поттера напряжённым взглядом, явно прикидывая в уме, какими чарами защищать скудные съестные запасы Ордена)
***
Поттер поднимается по темной лестнице мимо портрета миссис Блэк, подобравшей себе правильные транквилизаторы и научившейся видеть сквозь занавески, и входит в комнату.
Гермиона (кидаясь ему на шею): Гарри! Зацени, я наконец-то научилась нормально здороваться!
Поттер (не сразу обретая дар речи): Молодец, Гермиона, но знаешь, я теперь даже не уверен, что меня нервирует больше — непредсказуемое заклятие прямо в лоб, или прыжок на шею из-за угла!
Гермиона: А ещё я решила, что хватить прокачивать мозги, и перекрасилась в полублондинку, а ещё ты расскажешь нам, почему полчаса назад половина Ордена вдруг сорвалась за тобой, а ещё я успела проштудировать местную библиотеку за это время, и тебя не могут исключить, это будет просто несправедливо!..
Поттер (выразительно глядя на разворошённую двуспальную кровать): Да, несправедливостей нынче хватает. Вот у меня, например, хлеба в последнее время было сколько угодно, а развлечений — совершенно никаких! Поэтому сейчас вы мне подробно и в красках расскажете, какие именно книги штудировали последние полчаса, и почему теперь стесняетесь смотреть не только на меня, но и друг на друга.
***
Кухня дома на площади Гриммо.
Сириус: Ну что ж, раз мы все в сборе, самое время в ожидании ужина завести непринуждённую беседу о Волдеморте и сдать детям с потрохами секреты Ордена.
Все присутствующие непроизвольно косятся на миссис Уизли.
Миссис Уизли (торопливо нарезая салат): А что я? Я ничего, я ужин готовлю! И Сириус, будь так любезен, займи своего крестника хотя бы минут на пять — мне нужно ненадолго распечатать наш сейф с едой.
***
Сириус: Так вот, Гарри, докладываю обстановку — Волдеморт собирает вокруг себя самых гадких тварей на свете. Мы занимаемся тем же — ты слышал голос Нюниуса за дверью... А ещё мы долго-долго думали и наконец додумались — у Волдеморта есть какая-то цель! Он не достиг её в прошлый раз...
Поттер (с недоумением): Ума не приложу, и что бы это могло быть? Мне кажется, маггловская ракета с ядерной боеголовкой — самый вероятный вариант!
Миссис Уизли (с грохотом захлопывая дверцу сейфа): Всё, успела! Сириус, хватит! Иначе даже в реалиях фильма его придётся принимать в Орден, а это слишком рискованно...
Поттер: Но я хочу вступить! Я хочу драться! В чистом поле, один против всей армии Волдеморта и ядерной боеголовки...
Миссис Уизли: ... слишком рискованно для Ордена. Но впрочем, утром, пока я буду готовить завтрак, ваш оживлённый спор на эту тему будет очень кстати.
***
Лондон. Министерство Магии.
Мистер Уизли (оглядываясь вокруг): Ну, вот мы и пришли. Никогда не видел вход для посетителей. Забавно — мне казалось, в каноне шла речь о грязном и безлюдном переулке, а тут магглы в двух шагах толпами ходят.
Вместе с Поттером загрузившись в будку, спускаются в Атриум.
Поттер (оглядываясь вокруг): Забавно... Никогда не думал, что сердце, можно сказать, магического мира должно вызывать ассоциации с огромным общественным туалетом, выполненным в депрессивных тонах.
***
В лифте.
Мистер Уизли (показывая на стайку бумажных самолетиков): Это, Гарри, связь между отделами. Раньше использовали сов, но... Поскольку в фильмах какать не положено даже совам, выразимся так — путаница была невообразимая! А это, Гарри, Кингсли Шеклболт.
Поттер поспешно делает каменное лицо, изображая, что знать не знает Кингсли.
Мистер Уизли: Нет-нет, не утруждайся! Ну кому в нашем славном Министерстве Магии, насквозь пропитанном паранойей, может прийти в голову, что перешёптывания лучшего аврора с ненадёжным типом вроде меня — это как-то подозрительно? Даже если кто-то из этих милых людей вокруг отправится стучать Фаджу... неужели ты думаешь, что это как-то повредит нашему другу? Демократические ценности и свободы — вот главная опора любого тоталитарного режима! (шепчется с Кингсли) Да, кстати, Гарри, твоё слушание перенесено и начнётся через пять минут, но мы не будем паниковать и нервничать, иначе станет понятно, что тебя пытаются завалить ещё до начала слушания, и авторские акценты в кои-то веки доберутся из книги в фильм без потерь. Сам понимаешь, на такие жертвы господин Йетс пойти не может.
***
Зал суда.
Дамблдор (врываясь в зал): Я — Альбус Персиваль Брайан Вульфрик Дамблдор! И если кто-то надеялся, что после четвёртого фильма градус моей импульсивности несколько снизится, и я снова стану похож утончённого каноничного Дамблдора, то этот кто-то глубоко ошибся! Правда, министр в этой сцене слишком высоко, чтобы броситься к нему с рукоприкладством, поэтому пока ограничимся королевским апломбом, с которым я провозглашу все свои имена.
***
Зал суда. Миссис Фигг выступает в качестве свидетеля.
Дамблдор: Как все мы уже могли заметить за прошедшие двадцать минут фильма, использование магии постепенно выходит из моды. Поэтому я не буду небрежно наколдовывать удобные кресла, а буду метаться туда-сюда перед Визенгамотом, действуя всем на нервы. Гарри, а ты уступи место бабушке и поспи пока вон там, на полу. Мы тебя разбудим, как закончим.
Мадам Боунс: Ну уж нет, этот бомж-стайл травмирует моё чувство прекрасного. Корнелиус, вы простите, но о субординации режиссёр всё равно не слышал, так что я сама закругляю дело и выношу вопрос на голосование. А вы с Дамблдором, если хотите, потом в кулуарах в соответствии с каноном доругаетесь.
***
Кингс-Кросс.
Грюм (громовым шёпотом): Бродяга! А ну прекрати лаять! Всю операцию нам сорвёшь!
Тонкс (вполголоса): Ну да, где это видано, чтобы собака — и вдруг лаяла. Аластор, никогда не заводи животных —не пройдёт и недели, как из-за твоей «постоянной бдительности» соседи даже улитку в анимагии заподозрят и в аврорат сдадут.
***
Кингс-Кросс. Сириус забегает в полупрозрачное подсобное помещение и превращается в человека.
Поттер (нервно): Сириус, что ты здесь делаешь в халате на голое тело?! Мало того, что нас могут увидеть — ты представляешь, какие заголовки на следующий день будут в газетах?!
Сириус (небрежно запахиваясь): Забей, Гарри, кто не рискует — тот не пьёт шампанского.
Поттер: Я не хочу, чтобы тебя снова упрятали в Азкабан, да ещё по такому обвинению! Ты же тогда вообще никогда оттуда не выйдешь! И кстати, особо не разбегайся — пить шампанское вёдрами тебе здесь всё равно никто не даст, ты положительный герой.
Сириус: Ну да, и поэтому вместо алкоголизма режиссёр решил положительно погрузить меня в тихий маразм, из которого я буду изредка всплывать с именем покойного Джеймса на устах. Тогда моя нелепая гибель в конце фильма будет выглядеть актом милосердия. Вот, кстати — чтобы все увидели, как я подсознательно рвусь на тот свет, держи фотку с дюжиной мертвецов, которую в каноне тебе дал бестактный Грюм, и тебя потом аж до Рождества передёргивало.
***
Перрон. Поезд готовится к отправке, в толпе материализуется Волдеморт в изящном маггловском костюме.
Поттер (останавливаясь, как вкопанный): То ли у меня галлюцинации на нервной почве, то ли я читал не тот канон.
Волдеморт (кокетливо поводя головой из стороны в сторону): Ой, Гарри, ну что ты такой нервный. Посмотри, мне кажется, или галстук сюда поярче надо? А то понимаешь, всё-таки через несколько месяцев в люди выходить, надо как-то соответствовать. Мне кажется, строгий деловой стиль несколько компенсирует, хм, неоднозначность моего облика.
Поттер: Так бы сразу и сказал. Ладно, тогда сделаем вид, что я тебя не видел, и не будем истерически скликать всех окрестных авроров. Вот только, гм, неоднозначность твоего облика компенсирует разве что противогаз, так что бросай экспериментировать и учись... то есть, тьфу — учи всех любить тебя таким, какой ты есть.
***
Станция Хогсмид.
Малфой (догоняя Поттера, злобно): Нет, ты это читал? Читал?! (потрясает сценарием) Два с половиной часа, из них мои — две с половиной минуты, ни одной стычки, никаких крепких объятий в партерной борьбе, сплошные Уизли, Лонгботтомы и Чанг, окружающие тебя плотным кольцом! Да я... Да я... Да я к тебе в следующем фильме даже не подойду!
Поттер (раздражённо): Я сам подойду. Можно подумать, это я виноват, что Йетс оказался поклонником всех пейрингов сразу, за исключением гарридраки! Даже снарри, гроб с которым режиссёры уже три фильма задумчиво опускают в могилу, снова открыло глаза и подало признаки жизни. Но не переживай, перед нашим совместным обаянием долго не устоит никто, и мы снова воссоединимся... (бросается вперёд)
Малфой (отпрыгивает назад): ... как-нибудь позже. Уизли, держи его. У меня, знаешь ли, папа строгий и пока свободный, а на фоне возрождения Волдеморта этот момент снова обретает принципиальное значение.
***
Дорога к Хогвартсу. Последняя карета увозит Чжоу Чанг. Поттер обречённо смотрит ей вслед. Рон обречённо смотрит ей вслед. Гермиона обречённо смотрит ей вслед.
Невилл: Привет, ребята!
Поттер, Рон и Гермиона (похоронным тоном в унисон): Привет, Невилл.
Невилл: А что случилось? Я же вас даже смердосоком облить не успел.
Рон (мрачно): Случился Йетс, и теперь у нас новый хит сезона: вместо безумных диалогов — бесконечная рекурсия многозначительных лиц и суровых взглядов.
***
Знакомство с Луной.
Гермиона: Ребята, знакомьтесь, это Полумна Лав... (запинается и замолкает)
Рон: Лав?..
Поттер: Полумна?..
Гермиона (с досадой): А это — перевод Росмэна, превратившего обидное прозвище в имя! У нас богатый выбор: то ли каждый раз спотыкаться, обращаясь по имени, то ли называть человека дурой и не краснеть.
***
Большой Зал. Приветственная речь Дамблдора.
Амбридж: Кхе-кхе! Извините меня, директор, я вас перебью — но не беспокойтесь, совсем ненадолго. Мисс Грейнджер ещё в каноне любезно сделала краткую выжимку из моего длинного и нудного монолога, так что не будем зря тратить время и перейдем сразу к сути, чтобы дети не успели заснуть и хоть что-то поняли.
Поттер: «Учение — свет», «прогресс ради прогресса не стоит поощрять», «оставим нужное и выкинем ненужное»... Гермиона, она вообще о чём?
Гермиона (закатывая глаза): Министерство вмешивается в дела Хогвартса, Гарри! Скажи, тебе не кажется, что стоит иногда читать что-то кроме «Квиддича через века» — ну, чисто чтобы мозг не отвыкал от обработки информации?
Поттер: Да ладно, все и так знают, что мозги у нас одни на троих и хранятся в твоей черепной коробке. И вообще у меня когнитивный диссонанс — вот детскую энциклопедию живой природы я читал, но сходства между жабой и этой милой женщиной разглядеть пока никак не получается!
***
Гостиная Гриффиндора. Факультет в полном составе меряет Поттера такими взглядами, что впору задуматься о ночёвке в более безопасном месте.
Поттер: Я не понял, а что вы все смотрите на меня так, словно я Седрика убил на глазах у всей школы и дважды надругался над трупом?
Дин Томас: Да понимаешь, режиссёр решил, что один враждебно настроенный Симус — это как-то слабовато. Так что готовься ко всеобщему остракизму. Да и вообще, ты знаешь, так убедительно рассказывает, зараза... Даже Фред с Джорджем засомневались. (кивает на близнецов)
Поттер: Вот чёрт. А я... а я... А у меня лучший друг — староста! Оба два. Рон, что ты молчишь, пригрози им хотя бы потерей баллов!
Рон (разводя руками): Извини, друг. Это всё в каноне, а здесь после брата моего Перси достойных не нашлось. Поэтому Гриффиндору придётся выживать без старост, тебе — без нашего покровительства, а нам с Гермионой — без нормальной ванной.
***
Ночь. Спальня мальчиков.
Поттер: Ммм... Да! Ещё, Том... Вот так... Быстрее... Да!
Просыпается и видит перед собой неловкое лицо Рона.
Поттер (смущённо): Ты чего?
Рон (смущённо): Да я, понимаешь, после такого тёплого приёма решил, что будет нелишне посторожить твой сон с палочкой наготове... Ты извини, я не знал...
Поттер (вытирая пот со лба): Да я, в общем, тоже не знал, что Волдеморт в маггловском костюме произведёт на меня такое неизгладимое впечатление, что вместо тревожных снов о чёрной двери я буду видеть эротические — с его наманикюренными руками и сексуальным шёпотом в ухо.
***
Гостиная Гриффиндора. Поттер уже успел заработать наказание и познакомиться с особым пером Амбридж.
Гермиона: Гарри, что у тебя с рукой?!
Поттер: Всё в порядке. Помыть забыл.
Гермиона: С другой рукой, Гарри. Брось, ты же не думаешь, что сможешь, как в каноне, целый месяц скрывать это от нас? В конце концов, у нас нет такого запаса времени. (пару секунд рассматривает царапины) Эта Амбридж — просто ужас какой-то!
Поттер: По-моему, я не говорил, кто это сделал...
Гермиона: А мой супер-мозг обработал имеющуюся скудную информацию, пролистал выученные наизусть энциклопедии и выдал единственно верный ответ.
Рон: Ты должен рассказать Дамблдору, Гарри! Родители были бы в ужасе...
Поттер: Но у меня нет родителей, Рон. Поэтому стучать не буду из принципа — пусть те, у кого они есть, тоже помучаются, нарвавшись. Вот такой я эгоист, муахаха.
***
Запретный лес. Луна Лавгуд, ничуть не смущаясь тем фактом, что в этот лес без сопровождения способен сунуться только Поттер сотоварищи, кормит ручных фестралов яблоками. Поттер без товарищей, ничуть не смущаясь тем фактом, что обычно суётся в этот лес только под дулом пистолета, совершенно случайно забредает на ту же полянку.
Луна: Привет, Гарри Поттер.
Поттер: Привет, ээ... (быстро перебирает все варианты обращения по Росмэну) Знаешь, давай лучше просто — привет. (смотрит на фестралов) Может, объяснишь мне хоть ты, кто это?
Луна: Это фестралы. На лицо ужасные, добрые внутри. Обычно люди избегают их, потому что...
Поттер: ... нихрена не видят.
Луна: Люди вообще много чего не видят, но ведь это не значит, что этого нет, правда? Вот ты, например, не видишь моих немытых спутанных волос, ожерелья из пивных крышек и сережек-редисок... Но я всегда держу в голове чёткую астральную проекцию своего настоящего образа и много другого, и это помогает мне не впасть в нервное расстройство на фоне жестоко искромсанного канона.
***
Большой Зал. Поттер, после беседы с Луной просветлённый по самую сахасрару, подходит к друзьям.
Поттер (смиренно): Я не помешаю?
Рон давится курятиной, у Гермионы и Джинни вылезают на лоб глаза.
Гермиона: Гарри, ты не заболел?
Поттер: Нет, я разговаривал с Луной. А после этого пошёл и настучал Макгонагалл на Амбридж, почти как ты предлагала. А если вечером я вдруг пойду мириться с Амбридж — свяжите меня и перечислите все обиды, нанесённые ею за последнюю неделю. Возможно, это поможет справиться с передозировкой дзена.
***
Амбридж и Макгонагалл ругаются на лестнице в холле.
Макгонагалл (поднимаясь на ступеньку выше): Когда дело касается моих учеников, требую соблюдать предписанные дисциплинарные меры! Вот на остальных трёх факультетах — отыгрывайтесь сколько влезет.
Амбридж (поднимаясь еще на ступеньку выше): Какая досада, Минерва, но абсолютно все, кто заслуживает дисциплинарных и недисциплинарных мер, учатся на вашем факультете!
Макгонагалл (поднимаясь еще на одну ступеньку выше): Требую прекратить произвол и средневековье!
Амбридж (поднимаясь еще на две ступеньки выше): Средневековье? Вы ещё не видели цепей в кабинете мистера Филча, Минерва! Я весьма терпелива, но чего я не потерплю ни за что — это измену!
Повисает пауза.
Макгонагалл (пятясь на три ступеньки ниже): Измену?.. Знаете что, да ну вас, пожалуй, с вашими болезненными фантазиями и грязными фемслешными намёками. Лестница, опять же, скоро закончится. Делайте что хотите, а я умываю руки. И уши. И хвост.
***
Коридоры замка. Новоиспечённый Главный Инспектор шествует по своим владениям, на ходу заправляя ученикам рубашки, подтягивая галстуки, завязывая шнурки и подстригая ногти.
Амбридж: Кто сказал, что у режиссёра Йетса нет ни одного поклонника? У режиссёра Йетса есть один поклонник! С чьей ещё помощью некрасивая, похожая на жабу стерва средних лет смогла бы так кардинально решить проблемы внешности, а также разменять садистские наклонности и ненависть к полукровкам на ни к чему не обязывающую атаксофобию, пусть и в терминальной стадии?
***
Урок зельеварения.
Амбридж: Так значит, вы претендовали на должность преподавателя Защиты от Тёмных Искусств, верно?
Снейп (голосом человека, страдающего от обострения стоматита, гастрита и простатита одновременно): Да...
Амбридж: Но безуспешно?
Снейп (еще более невообразимым голосом): Как видите...
Рон, не выдерживая, хихикает, Снейп отвешивает ему ласковую затрещину, гриффиндорцы прячут ухмылки.
Рон: Ай! Профессор Снейп, а рукоприкладство в этой школе лет двадцать, как отменили!
Снейп: В моём случае, мистер Уизли, оно свидетельствует о всё более и более тёплых неформальных отношениях с учениками. Бью — значит, люблю.
***
Двор. Близнецы Уизли развлекают публику.
Амбридж (за одну секунду убирая фейерверк палочкой на глазах у ошарашенных близнецов): А вы что думали, в сказку попали? Это только в каноне любые ваши шутки, даже состряпанные на коленке за пять минут, не поддаются никакому вмешательству извне и агрессивно реагируют на все попытки их ликвидировать!
***
Двор. Филч выносит Трелони ее многочисленные чемоданы.
Трелони (всхлипывая): Но как же... как же... как же канон, по которому меня выгоняют ближе к маю? Как же хотя бы десять дней, в течение которых придут результаты проверки?
Амбридж (ласково): Видите ли, Роулинг забыла сообщить, что я проходила стажировку в России. Десятью днями больше, десятью днями меньше, закон и порядок... Можете поблагодарить господина Йетса, что он вообще оставил сцену с посещением вашего урока. Я была решительно против.
Распахиваются двери замка, и во двор выходит Дамблдор.
Амбридж (поворачиваясь): Директор, я ждала вас с совсем другой стороны!
Дамблдор: Так и я, Долорес, думал, что вы устроите эту безобразную сцену в парадном холле, чтобы я мог торжественно появиться в лучах заходящего солнца и компании кентавра Фиренца. Но бюджет в очередной раз ушёл на многочисленные перелёты и эпическую битву добра со злом в конце, так что кентавры отменяются. Поэтому Сибилла Трелони возвращается в свою башню и спокойно доживает год в компании хереса, а предмет прорицаний, чтобы не плодить лишних сложностей с расселением преподавателей, мы упраздним, как таковой.
***
Гостиная Гриффиндора. Сириус, сменивший каминный тариф «Монстр. Общение» на тариф «Прозрачность связи», появляется в пламени.
Поттер: Сириус! Ты что тут делаешь?
Сириус: Ну как что — отвечаю на письмо, в котором ты написал, что тебя волнует Амбридж. Знаешь, Гарри, конспирация — вещь нужная, но не мог бы ты в следующий раз выбирать более нейтральные шифровки и не ставить на грань сердечного приступа весь Орден?
Поттер: Сириус, что происходит в мире? Что делает Волдеморт? Чем занимается Орден? Мы здесь всего ничего, а я скоро начну верить, что Министерству действительно снятся в кошмарах наши незаправленные рубашки! Режиссёр мне даже слова о Волдеморте вставить не даёт!
Сириус: Дела невесёлые, Гарри. Другие не хотели, чтобы я говорил тебе это, но... в Ордене тоже не всё благополучно. Фадж блокирует правду на всех уровнях! И эти исчезновения... именно так всё начиналось раньше!
Поттер: Постой-постой. Что-то я ничего не понял. Фадж блокирует правду в Ордене? Кто-то исчезает прямо с площади Гриммо? Как всё начиналось раньше?
Сириус: Тсс! Кто-то идёт. Я больше ничем не могу вам помочь. Впрочем, то, что я успел сказать, вы будете осмыслять как раз до следующей встречи в декабре.
Исчезает, оставляя Гарри, Рона и Гермиону гадать, что происходит на площади Гриммо, 12, если хозяин дома вынужден судорожно отпрыгивать от камина, заслышав чьи-то шаги.
***
Зима. Заснеженный Хогсмид.
Поттер: Гермиона, а куда мы идём?
Гермиона: Гарри, не прикидывайся дураком! Мы же это уже обсуждали — ты будешь нашим учителем по Защите от Тёмных Искусств.
Поттер: Когда обсуждали?
Гермиона: Гарри! Ну вспомни — три месяца назад, в нашей гостиной, вечер был дождливый такой, и Трелони чуть не уволили, и Сириус наговорил какой-то ерунды, и я ещё психанула, что сами научимся всему, чему надо...
Поттер: И это теперь называется «обсуждали»?..
Гермиона: Ну, помнишь, я ещё на тебя посмотрела так многозначительно, а ты в ответ — на меня! И у тебя было такое лицо... Вот тогда у нас и случился телепатический контакт.
Поттер: Гермиона...Мне, право, неловко, но у меня живот прихватило тогда. Так что контакт случился позже. И не с тобой.
Гермиона: Вот же... Йетс.
Поттер: Йетс.
***
«Башка Борова».
Рон (входя в трактир): Очень мило... Когда мы вернёмся сюда через три года, пожалуйста, кто-нибудь напомните мне, чтобы я не сильно удивлялся, как это мы не узнали в трактирщике брата Дамблдора раньше.
***
«Башка Борова».
Поттер (вдохновенно): Столкнуться с этим в реальной жизни — совсем не то, что в школе! В школе, промахнувшись по зубам слизеринца, всегда можно попробовать снова. А там... Когда ты в паре секунд от верной смерти, или твой друг умирает у тебя на глазах... (с укором) Вы не знаете, что это.
Присутствующие, устыдясь своей неопытности, виновато опускают глаза.
Гермиона: Ты прав, Гарри — мы не знаем. Нам нужна твоя помощь. Ведь сердцем чую — после непродолжительных занятий под твоим руководством с нами обязательно случится какая-нибудь катастрофа, и тогда мы узнаем и то, и другое.
***
Крытый мост. Поттер, Гермиона, Невилл и четверо Уизли возвращаются в замок.
Джинни: А что будет, если Амбридж обо всём узнает?
Гермиона: Да какая разница! Главное процесс, а не результат, уж правила-то мы всяко успеем понарушать!
Рон: Гермиона, ты точно здорова?
Гермиона: Да, просто режиссёр вспомнил, что прошла уже половина фильма, а за мной всё ещё не числится ни членовредительства, ни поджогов, ни угонов диких гиппогриффов. Так и в ООС недолго скатиться.
Поттер: А Амбридж всё равно ничего не узнает, поскольку никаких замотанных бинтами соглядатаев, и вообще никого кроме нас, в трактире не было.
Гермиона: Да, и правда... В таком случае предлагаю облегчить ей задачу и как можно громче покричать о наших планах, проходя вооон под тем балкончиком. А то ведь так и до конца года прозаниматься можно, вдруг это очередная диверсия от сценаристов!
***
Гермиона: А вообще-то... одно мы сегодня узнали точно.
Поттер: И что же?
Гермиона: Чжоу с тебя глаз не сводила.
Камера на три секунды задерживается на лице Джинни.
Джинни (рассеянно): А? Что? Ревность? Какая ревность? А! Я должна изобразить лёгкую ревность? Сейчас, минуту... (камера отъезжает, не дождавшись) Ну вот, не успела. Ну и ладно, ну и ничего страшного, у меня просто лицекаменная болезнь, а внутри я так и корчусь от ревности!
***
Парадный холл. Мрачный Филч, угрожающе покачиваясь на стремянке и проклиная Амбридж, которой лень взмахнуть палочкой, прибивает на стену очередной декрет.
Поттер (где-то внизу): «Все ученические организации настоящим упраздняются»... Чёрт, Гермиона, твой план сработал.
Рон: Чёрт, надо найти Анджелину. Она с ума сойдёт, это же касается и квиддича!
Гермиона: Какого квиддича?
Рон: Что значит «какого» кви...
Пауза.
Рон и Поттер (хором): Йетс!!..
***
Коридор. Ни с того ни с сего в стене материализуется дверь Выручай-Комнаты.
Невилл (едва не проскочив мимо): Вдруг откуда ни возьмись... Уважаемый режиссёр, во-первых, спасибо, конечно, что щедро отдали мне роль Добби. Я оценил вашу иронию. А во-вторых — она у нас точно через раз зависать не будет, выполняя все мимолётные желания пробегающих мимо студентов?..
***
Поттер, Гермиона, Невилл и Уизли на пороге Выручай-Комнаты.
Гермиона: Это — Выручай-Комната. Её ещё называют «комнатой Так и Сяк». Она появляется, только когда действительно очень нужна...
Невилл: ... только либо нуждометр у неё барахлит, либо режиссёр совсем уж пренебрежительного мнения о моём гриффиндорском мужестве и храбрости.
Рон: А если, допустим, тебе надо в туалет?..
Гермиона: Как всегда на высоте, Рональд. Да, твоё желание сбудется...
Поттер: Это же здорово!
Гермиона: ... и очень быстро. Так что я, мальчики, пожалуй, выйду, раз уж вы в башне не удосужились решить все свои проблемы.
***
Отряд Дамблдора направляется на очередное занятие, старательно делая вид, что не замечает бегущего в арьергарде Филча.
Филч (глядя на дверь, растворяющуюся прямо у него перед носом): Всех презираю. Всех ненавижу. А учеников, сволочей, в особенности. Но если вы, мадам Главный Инспектор, думаете, что в благодарность за еженедельные акробатические трюки на стремянке я вот так сразу побегу к вам, сдавать месторасположение этой двери...
***
В Выручай-Комнате.
Поттер (вдохновенно расхаживая перед аудиторией): Разоружение — самое полезное заклятие из всех! Это своего рода хлеб с маслом любого волшебника!
Чжоу (кусая губы, чтобы не засмеяться): Угу, просто незаменимая штука — в быту, в семейной жизни, в походе по магазинам и на службе, особенно если вы работаете мелким клерком в обшарпанной лавочке...
Поттер: А это начальная стадия профдеформации. И вообще у меня всего два заклинания от зубов отскакивают — Экспекто Патронум и Экспеллиармус. Остаётся решить, в какой последовательности использовать их на Волдеморте.
***
Поттер учит разоружающему заклятию странного мальчика Найджела, по-видимому, подменяющего чем-то не угодившего режиссёрам Колина Криви. Найджел сосредотачивается, подёргивая ноздрями, и становится ясно, что сейчас с Поттером случится что-то страшное.
Поттер (смачно отлетая в каменную стену, с кряхтением поднимается): А теперь дружно признаёмся, что у нас всех с анатомией, если НИ ОДИН из двадцати восьми человек, зная, что придётся падать, не заказал Выручай-Комнате хотя бы пару мягких подушек!
***
Пока Филч караулит выход из Выручай-Комнаты, дверь внезапно появляется в совсем другой стене, и ученики спокойно разбегаются по гостиным.
Поттер (сверяясь со сценарием): Интересно, а что помешает нам через пару месяцев точно так же утечь из-под носа у Амбридж, попросив Комнату открыть проход где-нибудь пятью этажами ниже?..
***
Выручай-Комната.
Найджел (указывая палочкой на манекен): Редукто! (манекен уменьшается до размеров куклы)
Парой минут спустя.
Джинни (указывая палочкой на манекен): Редукто!
Манекен разлетается в мелкую пыль. Судя по ошарашенным лицам, неожиданностью это является не только для зрителя.
Поттер: Да ну что вы переглядываетесь, как будто в первый раз! «Редукто» и «редуцио» — какая, к соплохвостам, разница, перемешиваем и взбалтываем!
***
Выручай-Комната.
Невилл: Экспеллиармус!
Палочка вырывается из руки Парвати, взлетает вверх, провожаемая изумлёнными взглядами, и не возвращается.
Поттер: Потрясающе, Невилл! Каких только сюрпризов ни преподносила нам магия, но простым Экспеллиармусом отправить палочку в околоземное пространство не удавалось ещё никому!
***
Выручай-Комната. Отряд Дамблдора расходится после занятия, Поттер начинает пробираться к стоящей у зеркала Чжоу. Камера на три секунды задерживается на лице Джинни.
Джинни: А? Что? (рассеяно оглядывается) Это вы мне?.. Ревность? Какая ревность? А! Я должна изобразить лёгкую ревность? Сейчас, минуту...
Камера, не дождавшись, отъезжает.
Джинни: Да что ж такое, опять не успела. Ну и ладно, ну и ничего страшного, это всё снова приступ лицекаменной болезни, но внутри я просто корчусь от ревности!
(продолжение в комментариях)
Фик на Сказках - www.snapetales.com/index.php?fic_id=27411
@темы: Гарри Поттер, Гарри Поттер и Узники Режиссерского Произвола
18.02.2013 в 13:44
Выручай-Комната. Поттер на подгибающихся от ужаса ногах подходит к Чжоу.
Чжоу: Знаешь, Гарри, а здесь мои психологические проблемы ещё круче, чем в каноне. Мы будем целоваться, не только думая о Седрике, но и стоя прямо перед его живым портретом!
Поттер (безнадёжно): Слушай, я ведь тебя даже в кафе на день Святого Валентина не приглашу, мы с тобой даже за ручку ни разу не подержимся в кадре — ну нафига я тебе такой сдался? Может, не надо, а?..
Чжоу: Надо, Гарри. Надо. А вот зато Гермиона потом сможет смешно пошутить. Один раз за весь фильм.
Поттер (обречённо зажмурившись, старательно целует Чжоу): Ну... Только ради смешной шутки!
Десять секунд камера пристально фиксирует происходящее. Потом, отчаявшись дождаться проблеска какой-то страсти сверху, спускается ниже.
Поттер: Уважаемый режиссёр, я не буду даже предполагать, что вы надеетесь заснять в районе моего ремня, но говорю сразу — этого там нет. И не будет.
Чжоу: Гарри, да ты бы хоть руки мне на талию пристроил! Уважаемый режиссер, снимите лучше омелу, не разбивайте последние романтические иллюзии зрителя.
***
Гостиная Гриффиндора.
Рон: Ну? И как это было?
Поттер (с отвращением): Мокро. И противно. Она даже зарыдала под конец.
Рон: Ты так плохо целуешься?
Гермиона: Я уверена, Гарри целуется вполне прилично! Всё зависит от партнера, правда, Гарри?
Поттер (жизнерадостно): Ага. Пока никто не жаловался! А? Что? Первый поцелуй? Какой первый поцелуй? Господин Йетс, вы всерьёз надеетесь, что после всех безумных пейрингов предыдущих фильмов кто-то поверит, что это — мой первый поцелуй?..
***
Гермиона: Чжоу, кстати, сейчас всё время плачет. Она немного расстроена смертью Седрика, но при этом ей нравится Гарри, а она Гарри не нравится, и у неё чувство вины перед Седриком и жуткие комплексы перед зеркалом, а ещё Амбридж угрожает устроить неприятности по работе её матери, а ещё она боится завалить экзамены... И к тому же переживает, что стала хуже летать, и боится, что её выгонят из команды, но квиддича в этом году нет, так что это она зря.
Рон: Невозможно чувствовать столько всего сразу! Разорвёшься.
Гермиона: Это у тебя эмоциональный диапазон, как у зубочистки.
Повисает пауза. Рон судорожно вспоминает, что от него требуется в этой сцене — многозначительное лицо или лицо попроще, Гермиона смущённо смотрит в сторону, Поттер неуверенно улыбается.
Гермиона (вполголоса): Мальчики, это была смешная шутка. Слышите? Та самая СМЕШНАЯ ШУТКА.
Поттер (улыбаясь еще более неуверенно): Гыгыгы?..
Рон (пытаясь скрыть неловкость): Гхм... Э... Гыыы, бугага, лол!
Гермиона (явно борясь с желанием забиться в фейспалмах): Хи-хи-хи-хи! Ииии! Иго-го-го!
Не оставив шутке ни единого шанса пройти незамеченной, режиссёр милосердно позволяет камере отъехать в сторону. На лице Поттера в темнеющем кадре читается мучительный стыд за происходящее.
***
Ночь. Гриффиндорская спальня. Поттер смотрит очередной эротический сон с участием Волдеморта.
Поттер: Да, Том... Да... Ещё... Том... А вон на том стеллаже мы ещё не пробовали, идём скорее! (едва не налетает на мистера Уизли и испуганно дёргается во сне) О, чёрт! Мистер Уизли, я даже не стану спрашивать, что вы делаете в Зале Пророчеств, если ваш боевой пост находится за дверью — но только не говорите мне, что тоже будете тянуть ко мне руки и шептать всякие непристойности!
***
Кабинет Дамблдора.
Дамблдор: Эверард! Артур Уизли сегодня на дежурстве, позаботьтесь, чтобы наши люди нашли его. Финеас! Возвращайтесь на свой портрет на лпощади Гриммо, передайте, что Артур Уизли тяжело ранен и его дети скоро прибудут через портал.
Финеас Блэк (озабоченно кивая): Да, директор. Будет сделано, директор. И не удивляйтесь, что я не показываю свой тяжёлый характер, не изображаю крепкого летаргического сна и вообще на удивление молчалив для представителя своей фамилии. В конце концов, никто и не узнает, что я — Блэк, потому что в кадре я появляюсь в первый и последний раз.
Эверард (появляясь в своём портрете): Всё в полном порядке, Альбус! Он едва не погиб, но за семь секунд, прошедшие с того момента, как вы отдали мне приказание, мы успели найти его, вынести и определить, что раны не смертельны.
Поттер (не выдерживая): Да сколько же можно отдавать идиотские распоряжения по спасению жизни мистера Уизли, когда тут стою я, весь непонятый и оскорблённый в лучших чувствах! А ну быстро все посмотрели на меня, пока у меня не случилась ещё одна моральная травма!
***
Кабинет Дамблдора.
Снейп (входя): Директор, две минуты назад у меня жестоко зачесалась почти вылеченная аллергическая сыпь от ваших лимонных долек, и я понял, что вы хотите меня видеть. Что случилось?
Дамблдор: О, Северус, вы очень кстати. Боюсь, мы не можем ждать даже до утра. Поэтому немедленно хватайте Гарри и волоките в подземелья, ведь тонкое искусство окклюменции — это такая герметичная пробка, которой можно быстро, за одну ночь, заткнуть его ментальный канал.
***
Кабинет Снейпа.
Снейп: Видимо, существует связь между сознанием Тёмного Лорда и вашим... Догадывается ли он об этой связи — пока неизвестно. (разворачивает длинный рулон с набором пыточных инструментов) Молитесь...
Поттер (покрываясь липким потом и от ужаса худея на глазах): Молюсь! Молюсь! Всё, что угодно, только не делайте мне больно, профессор, не виноватый я, он сам пришёл!
Снейп: У меня для вас две новости, Поттер, плохая и хорошая. Сначала плохая. Вот это— моя специальная пыточная палочка . И мой тонкий ум подсказывает мне, что сейчас у нас состоится специальное пыточное занятие специальной пыточной окклюменцией. А теперь хорошая — вам вовсе не обязательно, как в каноне, напрягать свои скудные силы, доставать собственную палочку и прикладывать какие-то усилия, чтобы защититься. Легилименс!
Крики агонии несутся над замком, счастливая Амбридж позволяет безнаказанно отбыть на площадь Гриммо четверым Уизли, а у зрителя появляется повод поразмышлять, чем плох старый добрый Круциатус, если боль, в представлении режиссёра — единственный способ как-то обуздать неуправляемый мыслительный процесс Поттера.
***
Лондон. Площадь Гриммо, 12. Мистер Уизли, выглядящий так, словно змея пинала его ногами, причем в основном по лицу, встречает Рождество в любящем кругу семьи.
Поттер (заходя на кухню): Мистер Уизли! Какой сюрприз. А я уже ботинки надел, чтобы идти в больницу Святого Мунго, где вы с Грюмом заподозрите меня в одержимости Волдемортом, а потом мы ещё встретим родителей Невилла, а потом я целую неделю буду чувствовать себя чумным и шарахаться от окружающих...
Мистер Уизли: Ох, Гарри, да сожги ты уже этот канон и не вспоминай о нём больше! Видишь ли, господин Йетс решил, что заурядная магическая связь между тобой и Тёмным Лордом — это как-то недостаточно психологично и глубокомысленно. Поэтому если тебе и предстоят душевные метания — то лишь на тему того, хороший ли ты человек, или плохой человек, или хороший человек, с которым случилось много плохого...
Поттер: То есть, зачем-то оставленные уроки пыточной окклюменции должны закалить мой характер и окончательно развернуть меня к Свету?.. Понял. Что ж, выпьем с горя, где же кружка?
Миссис Уизли: Кстати о кружках — Гарри, милый, хоть мы и находимся в доме твоего крёстного, то есть, в твоём доме, будьте добры вместе с Сириусом постоять у порога, и пожалуйста, дуйте своё вино без нашей закуски! А то летом ты всего-то ничего погостил, а мы потом всем Орденом до Хэллоуина на диете сидели.
***
Комната с семейным древом Блэков. Кричер, для пущей выразительности переименованный в Кикимера, сокрушается о том, что негодяй Поттер осквернил чей-то род — чей, неизвестно, потому что семейство самого Поттера в глазах домовика вряд ли вообще тянет на приличных волшебников.
Сириус: Кикимер! А ну-ка быстро, решительно развернулся и пошёл вон, к моей дорогой кузине Нарциссе!
Кричер (с глубокой обидой): Кикимер живёт, чтобы служить благородному дому Блэков, хозяин! Кикимер может оскорблять хозяина и его гостей, но Кикимер скорее прижжёт себе руки утюгом, чем предаст хозяина, что бы там ни писала эта Роулинг! Режиссёр Йетс знает, режиссёр Йетс поверил Кикимеру, и если бы хозяин внимательнее смотрел по сторонам, то заметил бы, что бедный старый Кикимер положил последнее здоровье на уборку дома, но не допустил, чтобы хозяин и его гости своими руками разгребали паутину в углах!
***
Сириус: Ты извини его, Гарри, он в общем-то ничего, но вежливостью никогда не отличался — даже когда я был ребёнком...
Поттер (пытается сделать изумлённое лицо, потом, не выдерживая, беспомощно оборачивается на режиссёра): Вы шутите?.. Вы ведь шутите, да? Или вы всерьёз хотите сказать, что вот сейчас, в середине зимы, проведя в этом доме месяц летом и две недели на Рождество... за две минуты до отъезда в Хогвартс... Я НАКОНЕЦ-ТО РЕШАЮ ПОИНТЕРЕСОВАТЬСЯ, ЧТО ЭТО ЗА ДОМ И КОМУ ОН ПРИНАДЛЕЖИТ?!
***
Сириус: Ты очень похож на своего отца, Гарри. Очень и очень. Ты даже не представляешь, насколько очень ты на него похож.
Поттер: Знаешь, Сириус, я тут подумал... Эта связь между мной и Волдемортом и мой стремительно портящийся характер... Что, если дело вовсе не в шраме, не в хоркруксе и не в вероятной одержимости, а просто в том, что каждый, ну просто каждый, чёрт побери, знакомый моих родителей и каждый, каждый, чёрт побери, раз считает своим долгом сказать мне одними и теми же словами, как я на них похож?! После двухсотого раза кто угодно озвереет хуже Волдеморта!
18.02.2013 в 13:45
Гермиона: Гарри, нам пора! Давай быстрее.
Сириус: Ну, Гарри, счастливого пути!
Поттер: Сириус, меня терзают смутные сомнения... А ты мне сейчас никакое зеркальце вручить не должен?
Сириус: Какое ещё зеркальце?
Поттер: Ну знаешь, двустороннее такое. Одно у меня, другое у тебя... Я, конечно, о нём благополучно забуду, но вот в седьмом-то фильме оно нам очень пригодится!
Сириус: Ах, это... Знаешь, Гарри, что-то меня жаба придавила. Разобьёшь ещё, а вещь всё-таки ценная. Да и зачем оно тебе? Вообще-то я совсем не против твоих занятий со Снейпом, где он будет всячески оскорблять тебя, меня и покойного Джеймса впридачу, а также упражняться на тебе в легилименции, сильно изменившейся за лето. Так что обойдёшься.
***
Хогвартс. Вернувшийся от великанов Хагрид, выдержав допрос Амбридж, кратко рассказывает друзьям суть своего путешествия. В разбитое окно просачивается лёгкий сквозняк.
Хагрид (очень встревоженно глядя на серое небо): Погода меняется... Что творится на белом свете! Ветер солому сдувает, дождь вот-вот пойдёт — не иначе, Волдемортовы пакости!
Поттер (старательно удерживая на лице привычную многозначительность, вполголоса): То есть, отсутствие всяческих сугробов в начале января, несмотря на то, что две недели назад они были в человеческий рост — это никого, кроме меня, не смущает?
Гермиона (вполголоса): Глобальное потепление, Гарри. Ну, или у нас рождественские каникулы продолжаются до апреля. Ну, или все сугробы сдуло в Хогсмид, он у нас, если верить фильмам, в зоне вечной мерзлоты.
***
Азкабан. Самая вершина тюрьмы внезапно разлетается в куски, и на образовавшуюся открытую террасу выходит Беллатрикс. Далеко внизу, у подножия идеально гладких стен башни, с рёвом беснуются волны.
Беллатрикс (озирается и начинает истерически хохотать): Все камеры в радиусе тридцати метров вокруг — в куски! Все ближайшие соседи — в кашу! Семьдесят метров свободного полёта до воды — и об скалы! Несколько десятков километров вольным стилем до ближайшего берега в условиях шторма! Мой Повелитель, вы предлагаете мне лететь на дементорах, или это такой намёк, что четырнадцать лет Азкабана — всё-таки ещё недостаточное испытание на верность и преданность?
***
Хогвартс. Большой Зал. Крупным планом — бессмысленно суровое лицо Невилла, о родителях которого непросвещённому зрителю не сообщили ещё ни разу. В зал входят Поттер, Рон и Гермиона.
Симус (вставая навстречу): Гарри, я тут это... подумал и решил, что всё-таки я тебе верю. А вот все остальные, кто смотрел на тебя волком, своих ошибок признать пока не готовы. Может, ты того... как-то погромче расскажешь правду?
Поттер (оборачиваясь к Гермионе): Слушай, Гермиона, а действительно — почему бы нам не воспользоваться ситуацией и не протолкнуть моё интервью хотя бы в журнал «Мурзилка»? Благо, лучший журналист этой страны в наших руках.
Гермиона: Какой журналист, Гарри?
Поттер: Ну, Рита Скитер! Ты же её поймала...
Гермиона: Когда поймала, Гарри?
Поттер: Вот же...
Гермиона: Да. И даже не Йетс.
***
Выручай-комната. В полумраке перед зеркалом стоит печальный одинокий Невилл.
Поттер (подходя поближе): Что-то мне это напоминает... Слушай, Невилл, если мы сейчас будем целоваться, то ты не мог бы для начала снять с зеркала все портреты и газетные вырезки? Меня как-то нервируют эти взгляды.
Невилл (косясь на Поттера сверху вниз): Извини, Гарри, но ничего не получится — либо мне придётся сгибаться пополам, либо тебе просить у Комнаты табуретку. Да и вообще, сейчас по плану трагическая сцена, так что сделай многозначительное лицо.
Поттер: Это ты прошлой сцены на этом самом месте не видел... Эсхил отдыхает. Ладно, что там у тебя, стишок или песенка?
Невилл: Стишок. Вот, слушай... Чёрт... как там... (закатывает глаза к потолку и беззвучно шевелит губами, мучительно вспоминая текст) Четырнадцать лет назад... Пожирательница Смерти Беллатрикс Лестрейндж... пытала заклятием Круциатус моих родителей, вот!
Пауза.
Поттер: Три за содержательность, два за выразительность, Невилл. Знаешь, если сейчас ты разрыдаешься, и мы всё-таки поцелуемся, это будет лучшим выходом из неловкого положения.
***
Выручай-Комната. Отряд Дамблдора учится кастовать Патронусов.
Рон: Ух ты, круто! Всегда мечтал отдать собаке команду «фас», и чтобы никому ничего после этого не было! Фас!
Патронус с лаем бросается на Невилла. Невилл с грохотом падает.
Рон: Ну нихрена себе. Либо я обзавёлся не только защитником от дементоров, но и ездовой собакой...
Невилл (поднимаясь с пола): ... либо я — дементор.
***
Выручай-Комната. Из-за стены доносятся глухие удары, люстра вздрагивает, мигает свет.
Поттер: Без паники, ребята. Это Филч и Инспекционный Отряд наконец-то догадались сообщить Амбридж, в каком месте находится таинственная исчезающая дверь. Но поскольку без Добби мы никак не способны понять смысл происходящего, а Добби в этой части не предусмотрен — остаёмся на месте и ждём. В конце концов, это же Выручай-Комната, никто не может проникнуть в неё, не зная точной формулировки нашего запро...
Зеркальное покрытие со звоном осыпается, открывая выразительную и недвусмысленную брешь в стене.
Поттер (сверяясь со сценарием): Да ну, бросьте. Вы что, серьёзно? А как же самое надёжное место во всём замке, и полная приватность, и супер-мега-мощная магия, и...
Амбридж: Динамитус Тротилус!
Стена разлетается, чудом не укладывая в одну могилу всех заговорщиков летящими обломками.
Поттер (обречённо): ... и против лома нет приёма. Господин Йетс, скажите, а в предательстве Чжоу при таких раскладах всё ещё остаётся какой-то сакральный смысл, или вы это так — в кои-то веки мне приятное сделать?
***
Кабинет Дамблдора. Перси тащит за шиворот Поттера и Чжоу, предоставляя непросвещённому зрителю ещё один повод для глубоких раздумий — ибо сообщить о его разрыве с семьёй и переходе на сторону Министерства режиссёр забыл напрочь.
Дамблдор: Надоели вы мне все до смерти. Сил моих больше нет на вас смотреть. Я вообще ещё в прошлом фильме в отпуск собирался, и больше не собираюсь откладывать его ни секунды. Поэтому обойдёмся, пожалуй, без прощальных речей и инструкций — всё равно, Гарри, напоминать тебе о важности окклюменции совершенно бессмысленно. До свиданья, до новых встреч!
Ловит за хвост Феникса и исчезает в огненной вспышке, направленным тепловым ударом сбивая с ног Амбридж и Фаджа.
Амбридж (поднимаясь и отряхиваясь): Я так и знала, что надо было бить без предупреждения, а не хлопать глазами, когда он повернулся к нам спиной! (оборачивается на Поттера и Чжоу) Ну, а вы что застыли?
Поттер: Ну, лично я перевариваю вероломное предательство директора, взявшего на себя вину, но не посчитавшего нужным в очередной раз отмазать меня от исключения, ибо получается, что запрещённые уроки я все эти месяцы таки проводил.
***
Парадный холл. Филч, раскачиваясь под потолком, прибивает очередной декрет, направленный на борьбу с моральным и бытовым разложением.
Поттер: Чем дальше, тем больше у меня крепнет ощущение, что кое-кто, не будем показывать пальцем , перепутал фильм с одним из фанфиков, где единственная проблема Хогвартса — беспорядочные половые связи между учениками и никого, совершенно никого не интересует Волдеморт и происходящее за пределами замка!
18.02.2013 в 13:45
Парадный холл. Бывший Отряд Дамблдора выходит из Большого Зала после массовой экзекуции.
Чжоу (бросается к Поттеру): Гарри!..
Поттер (шарахаясь): О, Мерлин. Только не говори, что по сценарию нам предстоит романтическое примирение!
Чжоу: Да нет, я не за этим... Слушай, Гарри... Я просто хотела спросить — ты не мог бы уточнить у Гермионы Грейнджер, на каком месте мне ожидать появления прыщей, складывающихся в слово «ябеда», если они до сих пор не выскочили на лбу?..
***
Запретный Лес. Стадо кентавров, разъярённых до невменяемости, проносится в десяти метрах от Хагрида и троих друзей.
Гермиона: Э... Хагрид, а тебе не кажется, что нам не помешало бы хоть немного пригнуться?..
Хагрид (беззаботно): А, не обращайте внимания! Это в каноне я отбил у них изменника-Фиренца — а тут всего-то навсего поселил по соседству неуправляемого тупого великана, разом занявшего собой половину территории, которую как раз сейчас пытается отнять у кентавров окончательно двинувшееся Министерство! Неужели вы думаете, что после этого они затаят на людей, и в частности на меня, хоть какую-то злобу?
Поттер (вполголоса): Да нет, но знаешь, если ты ещё тянешь для них на какое-то препятствие, которое стоит обогнуть, то нас они просто совершенно беззлобно затопчут.
***
Запретный Лес.
Хагрид: ... в общем, понимаете, ребята, меня уволят. Меня совершенно точно уволят.
Поттер: Расслабься, Хагрид. Времени не хватит.
Хагрид (упрямо): Значит, меня уволят за кадром! Но всё равно уволят. Точно вам говорю.
Гермиона: Хагрид, успокойся. Никто тебя не уволит. И профессора Макгонагалл никто не отправит в больницу. Ну сам подумай, зачем устранять тех, кто и так с середины фильма сидит в глубоком подполье и никак не мешает творящемуся беспределу?
Рон: Так что даже не надейся, кормить и развлекать своего братца будешь сам. А Гермиона сюда больше близко не подойдёт, потому что в последний раз такое выражение лица у меня было, когда она пошла на бал с Крамом.
***
Урок окклюменции. В воспоминании о зеркале Еиналеж за спинами Джеймса и Лили Поттеров внезапно появляется Снейп.
Снейп (немедленно прерывая сеанс): Сейчас же объяснитесь, Поттер!
Поттер (смущённо): Это слишком личное, профессор Снейп.
Снейп: Это я уже понял, Поттер. (стремительным движением бросается к нему) Но мне показалось, или это личное напрямую касается меня?
Поттер (шарахаясь назад вместе со стулом): Эээ, профессор Снейп! Вы всё не так поняли! Простите, но это воспоминание четырёхлетней давности, когда ваш живот ещё не вываливался из-под корсета, а мешки под глазами и щёки не свисали до плеч.
Снейп (с отвращением): Вы весь в отца, Поттер — такой же высокомерный и слабый, больше пятидесяти килограммов живого веса вас уже пугают!
Поттер (вскакивая): Я не слабый! Но извините, профессор Снейп, с каждым новым фильмом ваш живой вес всё больше напоминает неживые результаты мумифицирования!
***
Снейп: Что ж, я предложил вам выбор, мистер Поттер, вы отказались — продолжим наши церебральные ласки. Легилименс!
Поттер : Да у меня от этих ласк уже на мозжечке мозоли! Мы давно занимаемся, мне надо отдохнуть... (пытается проскочить к выходу между Снейпом и полками с зельями)
Снейп: Стоять! Скажу вам по секрету, Поттер — Тёмный Лорд вообще никогда не отдыхает. И другим не даёт. Так что сейчас у нас тренировка вашей выносливости в условиях, приближенных к боевым. Легилименс!
Поттер (в первый раз за всё время догадавшись достать палочку): Протего! Вот чёрт, а я-то гадал, что ж у меня раньше не получалось!
Ворвавшись в сознание Снейпа, узнаёт ценную информацию о том, какой сволочью был Поттер-старший, а также то, что все эти годы окружающие безбожно врали ему насчет семейного сходства.
Поттер (вываливаясь из сознания Снейпа): Ой, что сейчас будет... профессор, пожалуйста, последняя просьба приговорённого на смерть — перед тем, как вы отправите в меня банку с тараканами, можно, я хотя бы отойду к двери? И если будете бить ногами, то пожалуйста, не в голову. И постарайтесь не забывать, что по крайней мере, я не залезал в ваш думосброс!
Снейп (подойдя к Поттеру, рассеянно проверяет, достаточно ли крепко пришит воротник): Да ладно тебе, Поттер — что я, зверь какой? Ну увидел, ну услышал, ну узнал моё позорное школьное прозвище. Ерунда какая.
Поттер (приободряясь): То есть... вы не сердитесь? Совсем-совсем? И орать, как потерпевший, не будете? И ваши тараканы в меня не полетят? И на следующий урок приходить?
Снейп (не меняя задумчивой светскости тона): Э, нет. Вот это дудки. Видишь ли, я только что понял, как ничтожны все мои юношеские обиды перед лицом вечности, и обрёл просветление, поэтому все наши дальнейшие уроки, несмотря на сегодняшний исключительный успех — суета сует и напрасные телодвижения. Такова природа дзена.
***
Большой Зал. СОВ по Чарам. Ученики канонично сидят за одиночными партами, Поттер гипнотизирует взглядом огромный маятник, раскачивающийся за спиной Амбридж, и явно мечтает, чтобы тот упал ей на голову. Экзаменационная комиссия блещет своим отсутствием.
Амбридж: А вы что хотели? Скажите спасибо нам с Йетсом, что впервые за пять лет дети вообще сдают экзамены! А всех этих старых пней-экзаменаторов мы давно отправили теплоходом в Стамбул, иначе наша диктатура была бы неполной.
***
Большой Зал. Близнецы Уизли, невозбранно пользуясь тем, что никто не отбирал их мётлы, врываются на экзамен, скромно запускают пару простеньких фейерверков и нескромно заваливают присутствующих пачками спама. Присутствующие вяло изображают восторг, Амбридж вяло изображает негодование и ужас.
Поттер (выдавливая кислую улыбку): Стесняюсь спросить — и это всё?
Фред: Неловко сказать, но — да.
Поттер: А как же массовые исходы учеников с уроков, болота посреди коридоров, неукротимые огненные колёса, размножающиеся делением, а ещё полное душевное единение с учениками преподавателей, дружно саботирующих учебный процесс?..
Джордж: Скажешь тоже, Гарри! Какие болота, тут стараниями Йетса уже два часа одно сплошное и зелёное болото!
Фред: Но ты не подумай, одного дракона мы всё-таки протащили, хотя в каком месте, тебе лучше не знать
Выпускает единственный фейерверк в виде дракона, который пожирает Амбридж — к сожалению, ненадолго — и символично разбивает все декреты на стенах.
Поттер (глядя на густо усыпанный осколками пол): Главное, не забыть сказать Луне, чтобы туфли надела, иначе у нас появится первая кровавая жертва режима.
18.02.2013 в 13:46
Двор Хогвартса.
Поттер (насмотревшись на разноцветные мигающие огоньки): Что-то мне нехорошо и тошнит. Я, пожалуй, прилягу. (медленно оседает на землю)
Гермиона: Нашёл, где спать, Гарри, тебя же затопчут!
Поттер: Гермиона, кажется, у меня переутомление — теперь я вижу сны с Волдемортом наяву, и ещё там Сириус, и он стонет!
Гермиона: Эпилептический припадок у тебя, Гарри. Я читала в медицинской энциклопедии. А ещё там было написано, что в таких случаях хорошо помогает заклятие...
Поттер: Эээ, нет, народными способами меня уже на втором курсе лечили. Лучше отнесите меня к мадам Помфри.
Гермиона: Где ты её здесь видел, Гарри? Мы тебя лучше в Лондон отвезём. Заодно больницу Святого Мунго посмотрим. И заодно заглянем в Министерство и проверим, где там Сириус, где Волдеморт, и кто из них стонет.
***
Кабинет Амбридж.
Поттер: Аллохомора! Ну надо же, как всё просто, а я-то уже десять раз пожалел о ножике, который так и не подарил мне Сириус. (подскакивая к камину, швыряет туда летучий порох) Ну, я пошёл.
Гермиона: Э... Гарри, а ты не хочешь для начала попробовать связаться с домом на площади Гриммо?
Поттер: Да вот ещё, время терять. Давайте лучше поспорим, кто из вас идёт со мной, и идёт ли вообще, или вы остаётесь. Ведь решить эту проблему раньше нам было совершенно некогда.
Распахивается дверь, и появляются Амбридж и Малфой, ведущий Невилла.
Рон: Гарри, у меня два вопроса. Во-первых, почему ты не отдашь свою мантию-невидимку малоимущему другу, если всё равно дал священный обет ею не пользоваться? И во-вторых, что именно непросвещённый зритель должен понять о миссии Невилла, Джинни и Луны из фразы «Этот пытался помочь девчонке Уизли»? Что взаимопомощь среди гриффиндорцев карается законом?
***
Кабинет Амбридж.
Снейп (появляясь на пороге): Директриса, две минуты назад у меня случилось жестокое обострение почти вылеченного сахарного диабета от вашего сиропного чая, и я понял, что вы хотите меня видеть. Что случилось?
Амбридж: О, Снейп, вы очень кстати! А принесите-ка мне ещё одно ведёрко Веритасерума.
Снейп (невозмутимо): А луну с неба вам не достать? Последнее ведёрко вы извели как раз на мисс Чанг.
Гриффиндорцы обмениваются изумлёнными взглядами и дружно вытаращиваются на Снейпа.
Снейп (всё так же невозмутимо): Закройте рот, мистер Поттер, муха влетит. Да, господин Йетс у нас джентльмен и всегда готов обелить неприглядный поступок дамы. А то, что по канону я баба-яга в тылу врага и весь год поставляю Амбридж простую воду из-под крана — право, да кто там ещё помнит, что на первых минутах фильма я засветился в рядах Ордена Феникса?..
***
Министерство Магии. Отдел Тайн. Поттер с командой идёт между стеллажами. Из пункта А в пункт Б за их спинами проезжает одинокая дверь.
Рон (провожая дверь взглядом): Не понял.
Гермиона (провожая дверь взглядом): Не поняла.
Поттер (нервно подёргивая палочкой): Пренебречь, вальсируем. Так... по имеющимся у нас данным, где-то впереди, в этом тёмном лабиринте, мой злейший враг подло изменяет мне с моим любимым крёстным. Или наоборот. Но в общем, будет сеча. Поэтому вы пока постойте тут и ни в коем случае не двигайтесь с места, а я сам быстренько сбегаю и сложу свою бестолковую голову.
***
Отдел Тайн.
Поттер (держа в руке пророчество): Ребята, если верить Йетсу, то завывания Трелони на этой кассете слышу я один. Стесняюсь спросить, почему у вас всех такие напряженные испуганные лица, когда с вашей точки зрения я просто стою и молча таращусь на пыльный стеклянный шарик?
***
Отдел Тайн. Из темноты выступают Пожиратели Смерти.
Люциус: Пророчество может открыться только тому, о ком оно сделано, Поттер. Поэтому сейчас ты забываешь о том, что только что его прослушал, отдаешь нам шарик и наивно веришь в то, что добрый Тёмный Лорд пришлёт тебе сову с его кратким содержанием.
Поттер: Знаете, мистер Малфой, несмотря на все усилия режиссёров, я всё ещё способен строить некоторые элементарные логические цепочки. Предложение отклоняется за своей полной бессмысленностью. Лучше расскажите, зачем вообще была нужна эта комбинация по заманиванию меня сюда, если теоретически даже вы можете совершенно спокойно взять пророчество, а Волдеморт — совершенно спокойно вам его доверить?
***
Люциус: Так вот, Поттер, я не закончил — несмотря на то, что ты явно уже слышал содержание пророчества, ещё раз предлагаю отдать его по-хорошему. И тогда я покажу тебе всё. (подмигивает)
Поттер: Э, нет. Знаете, мистер Малфой, даже если отвлечься от того, что ваша жена, ваш сын, ваш друг и ваш шеф мне потом это пророчество с одного конца засунут, а с другого вытащат... Мне в этом самом зале уже столько всего показывали, что вы просто остолбенеете, когда узнаете!
Вместе с остальными оглушает Пожирателей, которые настолько не ожидали подобной подлости, что даже не удосужились вытащить палочки.
***
Поттер и компания бегут между стеллажей с пророчествами.
Люциус (материализуясь на пути с протянутой рукой): Отдай шарик, Поттер, в предпоследний раз говорю!
Поттер (истерически): А если не отдам?!
Люциус (пожимая плечами, развеивается в дым): Ну, не отдашь, так не отдашь, была бы честь предложена.
Неизвестный Пожиратель, материализуясь за спиной Луны, отвешивает ей кулаком в зубы.
Луна (взмахивая палочкой): Сэр, вы не джентльмен!
Неизвестный Пожиратель (отлетая в другой конец зала): Да у меня такое ощущение, что я даже не волшебник.
Невилл (стоя над поверженным Пожирателем): Так, это попробовал, это попробовал... А! А вот это я ещё ни на ком не применял!
Луна (хватая Невилла за руку): Невилл, нехорошо над больными и убогими издеваться! Хватит с него, идём скорее!
Гермиона (оборачиваясь на бегу, плетёт сложное заклятие): Ещё секундочку, ещё секундочку, пожалуйста, дайте закончить...
Пожиратель (неторопливо шагая сзади и не делая попытки ударить в спину): Да не спеши, девочка, не спеши, а то ещё напортачишь. Подумаешь, пара сотен стеклянных шаров в голову! Были бы мозги, было бы сотрясение.
Поттер (мчась наперегонки с Летающей Головой): Так, Экспеллиармус не подходит, Экспекто Патронум не подходит, Протего совсем не подходит... Блин! Чего я парюсь! (отвешивает Голове локтем в зубы, Голова улетает прочь)
Беллатрикс (в тихой истерике где-то за кадром): Вашу мать! Понабрали сквибов!!!
***
Отдел Тайн. Комната с Аркой. Поттер сотоварищи, перелетая через порог, дружно проваливаются вниз.
Рон (поднимаясь с подушки безопасности у самого пола): Одно из двух — либо здесь принято сидеть в темноте, и почтенные старцы раз в неделю пересчитывают ступеньки радикулитными спинами... Либо кто-то из нас скромно умалчивает о владении невербальной магией. Гермиона, ты ничего от нас не скрываешь?..
***
Поттер (подходит к арке, зачарованно глядя на колышущуюся субстанцию в ней): Голоса... Вы слышите голоса?
Гермиона: Нет никаких голосов, Гарри! Вечно у тебя какое-то радио в голове!
Поттер: Да нет же, точно голоса, слушайте! О чём они говорят?
Луна: И правда — голоса! Я ведь говорила, Гарри, ещё в начале года — ты точно такой же нормальный, как и я!
Гермиона (нервно): Слушайте, соседи по палате, вам не кажется, что прислушиваться к этим голосам, когда на хвосте десяток Пожирателей — немного слишком даже для вас?!
***
Помост с Аркой. Пожиратели Смерти, ничуть не смущаясь опасной близостью Арки, обрушиваются на подростков чёрными вихрями и захватывают каждый по пленнику, почему-то побрезговав в общей суматохе вырвать пророчество у Поттера из руки.
Поттер (оглядывая опустевший помост): Уважаемый режиссёр, а теперь объясните, какой нам вообще смысл учить сотню разных чар, заклятий и щитов, если в вашем представлении возможности аппарации просто неисчерпаемы, а отряд, владеющий ею — практически непобедим?
***
Люциус: Так что выбор у тебя, Поттер, невелик — либо отдаёшь пророчество, либо твои друзья умрут.
Поттер (безнадежно пытаясь потянуть время): А вы мне, кажется, что-то показать собирались...
Люциус (надменно вскидывая голову): А вот такое, Поттер, я дважды не предлагаю. А теперь быстро отдал пророчество, всё равно никто не придёт к вам на выручку!
Сириус (сзади): Ага, сейчас. (заряжает кулаком Люциусу в зубы)
Люциус: Ну и почему ни одна сволочь не посчитала нужным крикнуть мне, чтобы я вовремя обернулся?
Сириус: У режиссёра спроси. Видимо, я прямо из Арки вышел. Весь в белом сиянии.
***
Орден Феникса гвоздит Пожирателей, гуманно выпустивших заложников, чтобы те не пострадали в драке. Поттер, судя по выражению лица, пытается понять, зачем нужен суд, веритасерум и прочие премудрости, если для оценки чистоты души подозреваемого достаточно попросить его аппарировать.
Сириус: А теперь, Гарри, собирай всех и выводи отсюда, пока никого не убили.
Поттер (возмущённо): Что?! Нет уж! Я буду драться рядом с тобой, а остальные... Ну, в конце концов сами знали, на что подписывались.
Сириус: Гарри, ты всё сделал прекрасно. Прекрасно повёлся на развод и прекрасно подставился. Теперь дай мне всё это завершить. Так же прекрасно.
18.02.2013 в 13:46
Сириус и Поттер бьются с Люциусом и другим Пожирателем. Беллатрикс, окончательно тронувшись на фоне стресса, с безумным хохотом наматывает круги под потолком.
Поттер: Экспеллиармус!
Сириус: Отлично, Джеймс! Ну вот, финальная роспись под диагнозом «маразм» поставлена, необходимость меня убрать логически обоснована. Белла — твой выход!
Беллатрикс (послушно): Авада Кедавра!
Пауза. Поттер, забыв сделать многозначительное лицо, как-то нервически оборачивается за кадр.
Поттер: Уважаемый режиссёр! У меня снова вопросы! Во-первых, почему Авада Кедавра, если это должен быть не более, чем ласковый родственный оглушитель? Во-вторых, если это Авада Кедавра, то в чём смысл ронять моего крёстного в Арку?
Сириус: ... и в-третьих, почему, получив Смертельным проклятием в грудь, я всё ещё продолжаю моргать глазами и с облегчением улыбаться? (не получив ответа, медленно растворяется в Арке)
***
Поттер рвёт голосовые связки в крепком захвате Люпина.
Беллатрикс (с искренним сочувствием на лице): Чёрт, нехорошо как-то вышло... Ну не смогла я, не смогла, сами попробуйте после двухсот «Авада Кедавра» на двести первый раз «Ступефай» крикнуть!
Поттер: Ну всё. Конец тебе. Сейчас я попробую крикнуть всё, чего не кричал раньше.
Вырывается от Люпина и убегает.
Люпин (задумчиво глядя ему вслед): Догнать или не догнать? Догнать или не догнать? А, какого чёрта, всё равно я в этих фильмах в друзья особо и не набивался!
***
Министерство Магии. Атриум. Вечер резко перестаёт быть томным.
Волдеморт: Дамблдор! Как всегда невовремя — у нас тут такой тройничок намечался, и наконец-то в реальности!
Дамблдор (строго): Ты мне мальчика не порть, не порть! Сам испорчу! (заботливо отправляет Поттера в угол и Беллу в камин, чтобы не путались под ногами)
Волдеморт: А вот за это право мы ещё поспорим!
Поттер (глядя на знакомые хлопья пены, летящие от столкнувшихся лучей): Вот чёрт. А я-то, наивный, думал, что Приори Инкантатем — это исключительно редкая отличительная особенность наших с Волдемортом палочек.
***
Дамблдор (закатывая Волдеморта в огромный водяной шар): Надо, надо умываться по утрам и вечерам... Заодно проверим, есть ли у тебя жабры.
Поттер (не справившись с любопытством, выбирается из угла): Ух ты! Чупа-чупс! Профессор, а можно лизнуть?
Дамблдор (бесконтактно пиная Поттера локтем в живот): Гарри, когда ты уже вырастешь! Ещё ворота в Хогвартсе в январе лизни!
Волдеморт (расплываясь в улыбке счастья): Гарри, я знал!.. Тебе можно всё! Я сейчас просто лопну от радости! (мощной ударной волной радости добивает последние стекла в Министерстве и дорывает портрет Фаджа)
Поттер (распластавшись по полу под градом осколков): Э, нет. Знаешь, Том, для начала возьми у профессора Снейпа пару уроков самоконтроля, а то я как-то боюсь представлять, что будет со мной после нашего, гхм, окончательного примирения.
***
Волдеморт: Гарри, смотри, что я придумал!
Превращается в мелкие песчинки и, по-видимому, засыпается внутрь Поттера через естественные отверстия.
Поттер: Кха-кха-кхааа... (начинает понимать смысл выражения «вся жизнь пронеслась перед глазами»)
Волдеморт: Какой же ты у меня слабенький, Гарри... Какой уязвимый... Ни в голову к тебе не влезть, ни... гхм, гхм. Ну, ничего! (воодушевлённо) Магия поможет нам! Мы сольёмся воедино в экстазе мизантропии и ксенофобии, больше не разлучимся, а выглядеть будем вот так!
Показывает Поттеру отражение в зеркале.
Поттер (резко понимая, что поцелуи с Чжоу — далеко не худший вариант устройства личной жизни): Том, ты только не обижайся, пожалуйста, по крайней мере пока из меня не высыпешься... А, хотя какого чёрта, всё равно ведь обидишься! Короче, я что-то передумал. Так что не узнаешь ты ни любви, ни дружбы. Прости, мне очень жаль. Всё. Теперь можешь завязывать узлом мои внутренние органы или выворачивать наизнанку мозги.
Пауза.
Волдеморт: Да ладно, не судьба так не судьба. Что ж я, зверь какой? Давай что ли хоть зеркала побьём.
***
Рон, Гермиона, Невилл, Луна и Джинни вбегают в Атриум и замирают, глядя на коленопреклонённого Дамблдора и Поттера, скорчившегося на полу.
Гермиона (тихо): Конечно, по логике сейчас мы должны броситься к Гарри, благо никакой опасности вокруг не видно, и поинтересоваться, чем его так согнуло — может, у него там кишки уже на полу лежат?
Рон (тихо): А мы крови боимся. Все. Дружно.
Невилл (тихо): Но у нас есть то, что поможет в любой ситуации — многозначительные и скорбные лица!
***
Волдеморт (высыпаясь из Поттера обратно): Ну, Гарри, мне пора, сейчас только скажу пару слов на прощание, чтобы никто не догадался. Вот эти пара слов — Ава...
В Атриуме появляются авроры и Фадж.
Волдеморт: Ну наконец-то. А то ведь заканчивать пришлось бы, в соответствии с законом жанра!
Дамблдор (оцепенело глядя в пространство): А у меня вообще кататонический ступор. Я лихорадочно перебираю варианты самоубийства на тот случай, если сейчас с пола встанет Темный Лорд версии 2.0.
***
Хогвартс. Кабинет Дамблдора. Дамблдор и Поттер чинно восседают друг напротив друга.
Поттер: Это я виноват.
Дамблдор: Нет, это я виноват.
Поттер: И вы тоже виноваты. Но все-таки я виноват больше.
Дамблдор: Зато Северус не виноват.
Поттер: Да. Снейп и правда совсем не виноват.
Дамблдор: А вообще, во всем виноват Волдеморт.
Поттер: Точно. Волдеморт во всем виноват. А почему вы не сказали мне, что в итоге кто-то из нас кого-то убьёт?
Дамблдор: Ну, видишь ли... Вообще-то мне казалось, что это довольно очевидно. Да и потом, привязался я к тебе как-то.
Поттер: Да?
Дамблдор: Да.
Поттер: А в каноне вы ещё слезу пустили! После того, как я все ваши приборы побил.
Дамблдор: Так то в каноне. А у нас — краткий пересказ главы.
Поттер: А, ну да.
Дамблдор: Да уж вот.
***
Дорога к станции.
Поттер: А теперь, по старой доброй традиции, нужно завершить фильм на оптимистической ноте!
Рон (с недоверием): Серьёзно?
Поттер: А то. Поэтому быстро отгадайте загадку — у нас всех есть, а у Волдеморта нет.
Рон: Э... нос?
Поттер: Фу, Рон, как банально.
Гермиона (краснея): Э... Гарри, а это точно есть у нас всех?
Поттер: Фу, Гермиона. У Волдеморта это тоже есть. Я проверял.
Гермиона: Ну, тогда сдаёмся.
Поттер: Это волосы, ребята. Бугага. Ну вот, теперь зритель знает, что я достаточно оправился после смерти Сириуса, и не будет переживать за моё душевное состояние до следующего фильма.
Рон: Да ладно вам, все не так страшно, как в прошлой части. А представьте, меня бы заставили пошутить над могилой Дамблдора!
Гермиона: Такое не придёт даже в голову Йетсу, Рональд.
Ученики загружаются в поезд, слышится гудок, красивые пейзажи готовятся смениться титрами, и только обрадованный режиссёр Дэвид Йетс за кадром торопливо записывает идею, действительно ещё не приходившую ему в голову.
Конец.
18.02.2013 в 14:10
18.02.2013 в 14:30
18.02.2013 в 15:00
Рон (провожая дверь взглядом): Не понял.
Гермиона (провожая дверь взглядом): Не поняла.
Поттер (нервно подёргивая палочкой): Пренебречь, вальсируем.
Блин, шикарно!!!
Я в восторге!
18.02.2013 в 16:20
18.02.2013 в 16:56
Которая прекрасна, как юная весна!!! Одна суперцитата спешит сменить другую, дав для смеха полчаса
(Только я как-то настроилась на название "Гарри Поттер и Молчание
ЯгнятФениксов")18.02.2013 в 17:05
ЯгнятФениксов")Ай, блин, сорок минут думал над названием, а до такого напрашивающегося и не додумался. Ну ладно, в принципе, по сути они аналогичны
Спасибо!
18.02.2013 в 17:35
с удовольствием припала к стопиццотому разоблачению коварного плана Йейтса.
18.02.2013 в 19:24
18.02.2013 в 19:49
Автору респект!
18.02.2013 в 20:01
MaBar, спасибо
Парселтанг, я на него сам всегда плевался ))) Но оказалось, курить это очень даже можно
18.02.2013 в 20:17
18.02.2013 в 20:31
19.02.2013 в 15:29
19.02.2013 в 23:48
20.02.2013 в 00:38
И как всегда всё в точку!
Спасибо за продление жизни, реальное такое!!!
20.02.2013 в 00:40
Singh, Йетс рискует стать моим любимым режиссером
Elsa*, Спасибо за продление жизни, реальное такое!!!
Всегда рад )))
20.02.2013 в 09:13
20.02.2013 в 09:51
21.02.2013 в 07:39
смотреть фильмы Йетса невозможно - ну или по крайней мере пересматривать, - но ржать над ними можно бесконечно.
спасибо, весело провела последний час)
21.02.2013 в 11:22
24.02.2013 в 14:50
24.02.2013 в 16:32
05.04.2016 в 16:56
07.04.2016 в 00:14
07.04.2016 в 06:54