Только не волнуйся, у нас есть хороший план и оборотное зелье (c)
Литлл-Уингинг. Тиха британская ночь, и только одно на весь городок окно неугомонного Поттера светится средь темных домов.
Поттер: Грызи клетку тише, Хедвиг. И так ведь уже получил. Весь прошлый год я берег тебя от коридора на третьем этаже, вызывающего мутации, а вот от дяди Вернона не защитил. Была у меня сова, стал... совец. Только твой портрет на шкафу от прошлой жизни и остался.
Вернон (истошным воплем с первого этажа): Поттер!
Поттер: Доигрался, да? Пойду, попробую пригрозить Гринписом.
***
Гостиная Дурслей, окна которой три минуты назад были совершенно темными.
Поттер (обводя изумленным взглядом ярко освещенную комнату и нарядных Дурслей): Дядя, тетя, вы на часы смотрели? Ночь на дворе, а до Нового года еще шесть месяцев! Может быть, все же стоит выпускать на ночь мою несчастную искалеченную сову? Ну, хотя бы ради вашего душевного здоровья?..
Вернон: Мы, в отличие от режиссера, совершенно нормальные люди, слава богу! И прекрасно помним, что в июле темнеет ближе к одиннадцати часам вечера! Но раз уж по сценарию мои деловые партнеры - психи, разъезжающие по деловым ужинам по ночам, придется стиснуть зубы и потерпеть. И заткни свою сову, мальчишка, ты нас всех выдашь, мы и так до последнего не зажигали свет, чтобы не давать повод для сплетен соседям!
***
Поттер (мрачно): Ни одного письма от друзей за все лето. И с днем рождения никто не поздравил. И никому-то я не нужен. И раз уж пожаловаться на вас мне некому, то пожалуюсь-ка я вам на всех остальных.
Вернон: Да ничего страшного, парень. Если верить фильму, то наши отношения явно начали налаживаться - и работать в саду до прихода гостей тебя никто не заставлял, и вид у тебя вполне упитанный. И спальню мы тебе выделили исключительно по доброте душевной - а какая еще озвучивалась причина? И кто посмеет сказать, что эта новенькая одежда по размеру, что на тебе - обноски Дадли?
читать дальше***
Спальня Поттера.
Поттер (с изумлением глядя на скачущего по его кровати Добби): Это еще что за врезка из фильма ужасов? Я давно подозревал, что атмосфера в доме нездоровая, а теперь еще и странные сущности завелись?
Добби: Гарри Поттер, сэр! Добби пришел предупредить вас, но не может сказать, о чем. Добби всю жизнь мечтал вытереть грязные ноги о простыни хозяев, но тогда ему пришлось бы наказать себя. Но Гарри Поттер так добр и великодушен, и он не станет ругать Добби за прыжки на постели, в отличие от злых ужасных... Плохой Добби, плохой, Добби все-таки придется наказать себя!
Поттер (закидывая Добби в шкаф): Знаешь что, мы две минуты знакомы, а я тоже уже не против тебя наказать. Но вот новую настольную лампу мне покупать никто не будет, зато носки, накопленные с начала лета - к твоим услугам.
***
Добби (выбираясь из шкафа нетвердой походкой и отбрасывая самый чистый носок, через который дышал все это время): Вам нельзя возвращаться в школу, Гарри Поттер, сэр. По крайней мере, пока не научитесь стирать носки.
Поттер (с отвращением отводя взгляд и обращаясь к пустому месту на полметра левее эльфа): Но там мои друзья!
Добби: Друзья, которые даже не писали Гарри Поттеру?
Поттер: Ну, они... постой. А ты откуда знаешь, что друзья не писали мне? У тебя мои письма? Это чья же контуженная сова могла перепутать меня с тобой и отдать тебе мою почту?!
Добби: Видите ли, Гарри Поттер, сэр - может, вы не обратили внимания, но дом ваших родственников сильно изменился за лето. Конечно, здоровая сова нашла бы вас, даже если бы вы переехали на другой конец страны, но у вашего друга Уизли по жизни большие проблемы с домашними питомцами. Ну, а забрать письма из пустого дома было несложно.
***
Ночь. Рон и близнецы прилетают выручать Поттера.
Рон: Уф, Гарри, весь городок облетели, насилу тебя нашли. Но как увидели дом с решетками на втором этаже при полном их отсутствии на первом, сразу поняли - твой. А теперь отойди-ка подальше в комнату. Конечно, дергать решетку мы все равно будем на себя, но тебя еще дядя в очередной раз должен схватить, так что не забудь потормозить как следует, когда побежишь к окну.
В комнату врывается Вернон и ловит за ногу Поттера, любезно отсчитавшего несколько секунд, прежде чем броситься к окну. Машина дает газ, Вернон падает со второго этажа головой вниз, не ломая ни одной кости.
Рон: Кстати, с днем рождения, Гарри! Извини, с подарком вот не очень получилось - кто ж знал, что у твоего дяди заранее соломка подстелена.
***
Нора.
Миссис Уизли: Где вы были?! Постели пусты, записки нет, машина пропала! Вы могли погибнуть, вас могли увидеть!..
Рон (изумленно таращась на волшебные часы на стене): Мама, ты-то, наверное, поставила сигнальные чары на дом, а сама искала нас по всей стране и только что вернулась, вот часы и не успели среагировать. Но где в такую рань пропадают Перси и Джинни, если на отметку "Дом" показывают только три наших стрелки?!
***
Завтрак в Норе.
Джинни (сбегая по лестнице): Мамочка, ты не видела мой джемпер?
Миссис Уизли: Да, милая - он на кошечке.
Джинни: Мамочка, но у нас в жизни не было никакой кошки!
Миссис Уизли: На рыжей малолетней кошечке, слишком много перенимающей от братьев и неизвестно где шатающейся по ночам!
***
Хагрид и Поттер выбираются из Лютного переулка.
Поттер: Хагрид, а ты-то что делал в таком сомнительном месте?
Хагрид: Э... ну, я отраву для плотоядных слизней искал! Всю школьную капусту сожрали, сволочи, и ничего-то их не берет.
Поттер: Капусту. Ну да. В самом деле, что еще жрать плотоядным слизням, как не капусту. Знаешь, Хагрид, завязывал бы ты с экспериментами - уж я не знаю, над слизнями, капустой или сознанием...
***
Косой переулок:
Гермиона: Гарри! Хагрид! Как я рада вас видеть! (выхватывает палочку и прицеливается Поттеру в лицо) Авада Кедавра! Извини, Гарри, но такая уж у нас сложилась добрая традиция здороваться - по мнению режиссера, хорошим манерам родители-магглы меня не научили.
Поттер (пытаясь проморгаться): Они тебя вообще мало чему научили, Гермиона. Такого террориста в юбке еще поискать. А что, запрет колдовать на каникулах на тебя не распространяется?
Гермиона: Какой запрет, Гарри? Ты что, Хагрида наслушался? Нашел, кому верить, он три курса отучился, и то пятьдесят лет назад!
Поттер: А я-то думаю, что ж мне письмо из Министерства Магии с предупреждением все не несут и не несут! Это мне точно надо запомнить, чтоб в следующий раз окно в спальне не ломать.
***
Флориш и Блоттс.
Миссис Уизли: О, Гарри, слава богу! Мы так беспокоились, так беспокоились, что даже не стали тебя искать, а заняли очередь поближе к Локхарту. Вдруг бы тебя занесло в Лютный переулок, и тамошние обитатели заманили бы тебя в темную арку и использовали в черных обрядах, вырвав ногти и сняв кожу... мое сердце бы просто не выдержало, если бы я это увидела!
***
Малфой (спускаясь со второго этажа, откуда ревниво наблюдал за действием): Знаешь, Поттер, я, конечно, в курсе, что блондины всегда были твоей слабостью. Но тебе явно пора поменять очки - предпочесть мне это недоразумение с тройным подбородком...
Джинни: Отстань от него! Я видела, как ты только что выдрал страницу из книги - вот и иди с этой страницей, куда собирался!
Малфой: Тааак, Поттер, на развитие наших непростых отношений в этом году можешь не надеяться. Я еще мог закрыть глаза на страстные переглядывания с моим деканом, но девчонка Уизли и Локхарт - это выше моего понимания.
***
Люциус (заходя в магазин): Мистер Поттер... Так вот о ком Драко ныл все лето, осунулся, похудел, почернел и между прочим, накрепко отпугнул от поместья профессора Снейпа, который вовсе не мечтал вспоминать о вас еще и на каникулах. Позвольте... (притягивает Поттера поближе, чтобы поскрести шрам рукоятью трости) Настоящий. Простите, мистер Поттер, но мне нужно было убедиться - у моего сына должно быть всё только самое лучшее.
***
Мистер Уизли: Так, дети, что тут происходит? Ах, это ты, Люциус.
Люциус: Здравствуй, Артур. Я смотрю, продолжаете плодиться, как кролики, а обноски все те же, что двадцать лет назад? Подержанные учебники, мантии не по размеру, разбавленный летучий порох, после которого словно в саже извалялся... И конечно, никаких сверхурочных на работе тебе не платят. С кем это ты общаешься? Магглы? Ну, Артур, ниже падать некуда... И кстати, детей твоих за версту видать по бестолковому выражению лица, а жена наверняка ждет очереди, чтобы прикоснуться к красавчику-блондину в пяти метрах позади тебя.
Повисает драматическая пауза. Мистер Уизли молча смотрит на мистера Малфоя.
Люциус (тихо, почти не размыкая губ): Артур, "Энциклопедия поганок" у тебя за левым плечом. Ты собираешься символично подбить мне ею глаз, чтобы я мог незаметно подбросить дневник твоей дочери, или мне еще тебя пооскорблять?
Мистер Уизли (так же тихо): Я бы тебе и оба глаза подбил. Но видишь ли, нельзя мне по мнению режиссера выбиваться из образа положительной тряпки и устраивать безобразную драку. Так что кидай быстро свой хлам в котел, а мы дружно сделаем вид, что ничего не заметили. (с нажимом) Мы ничего не заметили, Гарри!..
***
Полет на Фордике.
Рон: О нет, кажется, прибор невидимости сломался!
Поттер: Эх, ну тогда снижайся, будем поезд искать. Я бы, конечно, так и летел невидимкой в густых облаках, но... Эй, Рон, вообще-то когда я говорил "снижайся", я имел в виду "вынырни из облаков", а не "сядь прямо на рельсы".
Рон: Ну, Гарри, пора бы уже привыкнуть. Конечно, увидеть поезд с высоты было бы гораздо легче, чем гнаться за ним по шпалам. Собственно, мы и должны были увидеть его с высоты, раз теперь он так быстро догоняет нас сзади. Но режиссеру нужен экшн, Гарри. Поэтому вытри руки посуше, сейчас будет твой выход.
***
В кабинете Снейпа.
Снейп: Вы понимаете, насколько это серьезно?! Вы сделали трезвенниками по меньшей мере семь магглов, вы нанесли тяжелые травмы Гремучей Иве, с которой у меня связаны не лучшие воспоминания, вы дали мне повод не подниматься на этот дурацкий пир по случаю начала семестра! (вскакивает и страстно бросается к испуганным Гарри и Рону) Уверяю вас, будь вы студентами моего факультета и решай вашу судьбу я... я бы прямо сейчас расцеловал вас обоих! Но к сожалению, это не так, поэтому придется дождаться Альбуса с Минервой и влепить вам по горчичнику вместо поцелуя.
***
Урок травологии.
Профессор Спраут: А теперь поиграем в последнего героя. Наденьте, пожалуйста, эти специальные наушники, которые совершенно не изолируют звук. Ваши уши они не защитят, но придадут психологической уверенности. Внимательно смотрим и слушаем... (выдергивает мандрагору, немедленно начинающую верещать на ультразвуке) Кто упал - Лонгботтом? Отлично, первый пошел. Тот, кто продержится дольше всех и упадет в обморок последним, получит пятьдесят баллов для своего факультета!
***
Сова приносит Рону Вопиллер.
Невилл: Лучше открой, Рон. Я как-то выбросил такую от предков - такое было!
Рон (испуганно): Невилл, но ты же живешь с бабушкой!
Невилл: Ага. Вот я и говорю - лучше открывай.
***
Урок ЗОТИ.
Гермиона: Ну вот, теперь пикси достаточно разгромили кабинет, можно и вмешаться. Иммобилиус! (одним заклятием замораживает всех пикси в комнате и с довольной улыбкой прячет палочку) Все-таки знаете, мальчики, адреналин - это наркотик. С самого лета чувствовала, что ужасно не хватает каких-то разрушений, паники, криков...
Рон (мрачно): Теперь я понимаю, почему тебе так приглянулся Локхарт. Чем-чем, а адреналином он тебя, да и нас заодно, на весь год обеспечит.
***
Гриффиндорская команда по квиддичу идет тренироваться.
Вуд: Глазам не верю! Флинт! Вы что тут забыли?
Флинт: Как тебе сказать, Вуд... Мы - идем на тренировку на заранее забронированное квиддичное поле. Мимо, в общем, идем. А вот ты, похоже, забронировал внутренний дворик замка. Прости, Вуд, кажется, мы уронили тебя со слишком большой высоты в последнем мачте.
***
В хижине Хагрида.
Гермиона: Он назвал меня грязнокровкой...
Поттер: Кем-кем?
Гермиона: Грязнокровкой! Это означает, что у меня грязная кровь, я стою на низшей ступени эволюции в слизеринской системе, а еще такими словами не бросаются в приличном обществе и тем более - в среде магглов, но я с раннего детства чувствовала себя хуже остальных, поэтому, дорвавшись до волшебной библиотеки, на всякий случай проштудировала словарь обсценной лексики, и мои страшные подозрения подтвердились!
***
Коридор с надписью на стене.
Гермиона: Конечно, мы стоим в пяти метрах от надписи, а вокруг довольно темно, но тем не менее я с уверенностью заявляю, что это - кровь! Хм... Не знаю, может быть, режиссер уверен, что жизнь с родителями-дантистами - это перманентный массакр вокруг?
Толпа из учеников и преподавателей внезапно выскакивает с обоих концов коридора.
Поттер (тихо): Засада. Нас кто-то сдал. Иначе с какого бы Мерлина в столь поздний час чуть не всему Хогвартсу ломиться в этот коридор, и особенно - с мадам Помфри в первых рядах?
***
Урок трансфигурации.
Макгонагалл: Вы все, конечно, знаете, что школу Хогвартс основали более тысячи лет назад четыре величайших мага всех времен... Правда, ума не приложу, откуда бы вам это знать, если уроки истории магии вкупе с преподавателем-призраком отсутствуют в фильме как таковые, а читать любит одна мисс Грейнджер на весь курс.
Макгонагал рассказывает легенду о Тайной Комнате, не выказывая особого недоверия к этим туманным слухам.
Гермиона: Значит, Салазар Слизерин хотел выгнать из школы всех грязнокровок?
Макгонагал: Именно, мисс Грейнджер. Вы сейчас, правда, практически выматерились при своем декане, однако ни одергивать вас, ни снимать баллы я не стану - по всей видимости, режиссер разделяет взгляды Волдеморта и считает, что правда глаза и уши колоть не должна.
***
Гермиона: А вот наконец-то и случай в очередной раз нарушить полсотни школьных правил и рискнуть собственной шеей! Я, конечно, сомневаюсь, что с нашими актерскими способностями и горячими сердцами мы сумеем убедительно сыграть слизеринцев, но честно говоря, мне просто до смерти хочется попробовать сварить это зелье. Благо, ни в какую Запретную секцию лезть за рецептом не нужно, да и с ингредиентами проблем не возникнет - профессор Снейп с радостью поделится с нами всем, чем сможет.
***
Квиддич.
Поттер: Так, а в чем, собственно, состоят мои обязанности? Вот черт, все лето не тренируясь, и не такое забудешь, а единственную тренировку Рон со своими слизняками сорвал... Кажется, я ловец. Ловец чего? (бросается за мимопролетающим слизеринцем) Эй! Эй, друг, подскажи, чего ловить-то надо, у своих как-то неловко спрашивать! Тьфу, испугался... ну да, у них-то ловец небось такого не спрашивает. О! (высматривает Малфоя, в этот момент как раз совершающего круг почета по стадиону с остальной командой - летят гордым клином из семи человек, включая вратаря) Понял. Кажется, ловить надо все, что само идет в руки!
***
Люциус (наблюдая за игрой с трибуны с довольной улыбкой): Красиво летят. Северус, а тебе не кажется, что в наше время играли немного иначе?
Снейп: Так мадам Хуч у нас еще в прошлом году уволилась, а Дамблдору все равно - что квиддич, что авиашоу.
***
Поттер (глядя на мчащийся со скоростью пушечного ядра бладжер): Так. Оно, конечно, в руки идет само, но если я его попробую поймать, то без рук останусь. Оливер, ты очень кстати! Задержи его на пару секунд, пожалуйста, пока я не приду в чувство - что-то на меня в критические моменты не первый раз ступор нападает.
***
Поттер со сломанной рукой ловит снитч и падает на песок, бладжер пытается его кастрировать.
Поттер (бодро опираясь на сломанную руку и отгребая назад): Уважаемый режиссер, мне через пять фильмов еще в эпилоге сниматься, где у меня трое детей! И вообще, в критических ситуациях в человеке просыпается невероятная сила и ловкость!
Гермиона (выбегая на поле): Фините Инкантатем! (мяч взрывается в воздухе и искрами опадает на песок) Ой... Гарри, кажется, вокруг тебя все заклинания начинают действовать неожиданным образом и счетчики Гейгера сходят с ума.
Поттер (пытаясь отползти от подоспевшего Локхарта): Вот ему это объясни, пока он меня не транклюкировал ненароком! И вообще, я же видел на трибуне профессора Дамблдора, почему он, как всегда, не вмешивается?
Дамблдор (сквозь зубы): Потому что, мальчик мой, я уже пятнадцать минут в поте лица удерживаю своей магией трибуны, насквозь продырявленные твоим бладжером, чтобы они не рухнули со всеми зрителями. А вы что думали, балки, доски и перекрытия тут для красоты?
***
В больничном крыле.
Мадам Помфри: Наберите в рот костероста, Поттер. А теперь сплюньте. Нет, пить его не надо - он применяется наружно в сочетании со слюной пациента. Простите, что не предупредила заранее, куда плевать, будем надеяться, в ногах у вас лишних костей не появится.
***
Туалет Миртл.
Рон (скучающим тоном): Объясни-ка мне, Гермиона, почему мы варим это зелье среди бела дня в открытом туалете для девочек. Нет, я-то конечно понимаю, что об этом следовало спросить еще по дороге сюда, а не посреди процесса. Но раз уж наша попытка расследования инцидента с миссис Норрис в фильм не вошла, то неплохо бы быстренько ознакомить зрителя с особенностями этого сортира и его обитательницей.
Гермиона: Плакса Миртл. Плакса Миртл! Выплывай сюда, покажи, на что ты способна.
Миртл кратко ознакомляет зрителя со своей ранимой натурой и удивительной для бесплотного существа способностью расплескивать воду в унитазе.
Рон: Но кое-что мне действительно было бы интересно узнать, а именно: какой мажор решил, что эта чудная, залитая приятным рассеянным светом комната, на чистом полу которой вы сидите - унылый, мрачный и вечно сырой туалет? Гермиона, ты бы хоть в кабинку котел поставила, пока нас не накрыли.
Гермиона: Не волнуйся. Посмотри на раковины. Это, в конце концов, женский туалет, а единственная девочка, готовая снизойти до уборной без единого приличного зеркала, сидит перед тобой.
***
Дуэльный Клуб.
Локхарт: А теперь мы с профессором Снейпом продемонстрируем вам показательную дуэль!
Снейп: Экспеллиармус!
Локхарт отлетает в дальний конец помоста, а вылетевшая из руки палочка, взмыв высоко в воздух, падает где-то за кадром.
Локхарт (поднимаясь на ноги и как ни в чем не бывало крутя палочку в пальцах): Итак, только что вы увидели практическое подтверждение первого дуэльного правила - всегда держи в рукаве запасное оружие!
***
Малфой: Эвертустатиум!
Поттер отлетает назад и ударяется о пол.
Поттер: Риктусемпра!
Малфой отлетает назад и ударяется о пол.
Снейп (с разочарованной гримасой вздергивая Драко на ноги): Здесь вам не книжка, мистер Малфой, благосклонно улыбаться любой вашей ошибке я не намерен! Ну и что, что защитных заклинаний вам не показали, вы что, не могли простую Риктусемпру лбом отразить?!
Поттер: Интересно, а почему все боевые заклинания действуют одинаково? И если не видно разницы, зачем учить больше? Решено, Экспеллиармус запомню, остальное пусть Гермиона учит.
***
Зал для подготовки домашних заданий.
Поттер: Что-то мне не нравятся эти недружелюбные взгляды со всех сторон. Пойду, поброжу один по темным коридорам, что-то давно у нас новых статуй не появлялось - но мне просто обязано повезти.
Собирает книги и уходит.
Джинни (остается сидеть на месте, с недоумением перечитывая пергамент со сценарием): Интересно, это какую же, по мнению режиссера, скорость я должна была развить, чтобы успеть выпустить василиска, найти невинную жертву, загнать василиска обратно, устроить непродолжительную истерику, в очередной раз оказавшись непонятно где и зачем, а потом как ни в чем не бывало заявиться в общий зал, делать уроки?.. И все, прошу заметить, за какие-то считанные минуты, раз до Гарри на моих жертв никто не успел наткнуться!
***
Кабинет директора.
Распределяющая Шляпа: Хочешь о чем-то спросить, Поттер?
Поттер (ошарашенно): Да... то есть нет... вообще-то я хочу спросить, какого Мерлина я в прошлом году надевал вас на голову, если вы прекрасно различаете меня и с полки! Это негигиенично, в конце концов!
Распределяющая Шляпа: Ну, ты нашел, о чем вспомнить. Это мир волшебства, магии и средневековья, мой юный друг. По-твоему, содержать детей в холодном замке, продуваемом всеми ветрами, где не поймешь, гобелен в углу висит или паутина - это гигиенично?
Поттер: Ну, вообще-то паутины в этом году стало поменьше, как и обещал профессор Дамб... (резко замолкает) Паутина. Пауки. Убегали. В коридоре. Профессор Дамблдор?!
***
Рождество.
Гермиона: Итак, настало время провернуть очередную авантюру. Скормите Креббу и Гойлу эти пирожные с сонным зельем - заодно проверим, правильно ли я его сварила - а потом выдерните у них по паре волосков. А у меня волос уже есть - сняла его с мантии Миллисенты Булстроуд, помните, пока мы катались в рукопашной в Дуэльном Клубе.
Рон (осторожно): Гермиона?... В какой рукопашной? Ты о чем?
Гермиона: Вот черт, спалилась. Проклятый сценарий, ни капли правды. Ну хорошо, хорошо - вовсе это и не рукопашная была, и не в Дуэльном Клубе... И не смотри на меня так, Гарри - ты себе и Снейпа забрал, и Малфоя, ну не с Роном же мне обниматься!
***
В подземельях после приема оборотного зелья.
Малфой: Что я вижу! Гойл! Неужели слизеринский монстр наконец-то прикончил Поттера, и ты принес мне его очки в качестве трофея?
Поттеро-Гойл (тихо, торопливо пряча очки в карман): Нет, Драко, это просто во всей съемочной группе не нашлось ни одного очкарика, который бы объяснил остальным, что я в такой ситуации - со зрением Гойла, но своими диоптриями - даже выход из туалета бы не нашарил.
***
Хагрид тихо подходит к трио сзади и слышит обрывок разговора про себя.
Поттер (стремясь замять неловкость): А что это у тебя в ведерочке, Хагрид? Надеюсь, не очередное бешеное и косматое?
Хагрид (мстительно): Это отрава. Для плотоядных слизней, разумеется, которые снова забыли, что они плотоядные, и теперь принялись жрать мандрагор. Но для троих мелких паршивцев, за глаза обсуждающих друзей, тоже сгодится. (с видимым удовольствием) А мандрагоры еще не дозрели, да, но как только у них сойдут юношеские прыщи, мы их порежем, отварим и снимем с тех, кто лежит в больнице, кож... то есть, заклятие.
Разворачивается и уходит. Поттер, Рон и Гермиона, подавляя приступы тошноты, глядят ему вслед и явно все больше сомневаются в его невиновности.
***
Разгромленная гриффиндоская спальня.
Поттер: Черт побери! Дневник Риддла пропал! Но ведь его мог украсть только гриффиндорец, никто больше не знает пароля!
Джинни (подслушивая за дверью): Я тебе больше скажу, Гарри - о том, что дневник у тебя, не знал вообще никто, включая меня, ибо никакого дня святого Валентина не было, и на пол ты его при мне в коридоре не ронял. Я, право, сама начинаю сомневаться в собственной причастности к этой истории.
***
Больничное крыло.
Макгонагал: Предупреждаю, это может вас шокировать.
Поттер и Рон (хором): Гермиона!
Макгонагал (сурово): Ее нашли возле библиотеки. А в руке у нее было вот это. (показывает зеркальце) Вы знаете, что это означает?
Рон (неуверенно): Что Гермиона... смотрелась в зеркало?
Макгонагал: Не говорите ерунды, мистер Уизли! Педсостав по-настоящему встревожен, сейчас не время для глупых шуток! Вы что, когда-нибудь видели, чтобы мисс Грейнджер смотрелась в зеркало?
Поттер (сочувственно поглаживая руку Гермионы): Нет. И именно это прекрасно объясняет ее нынешнее состояние.
***
Ночь, темнота, домик Хагрида.
Хагрид (появляясь на пороге с взведенным арбалетом): Кого еще принесло? Предупреждаю, буду отстреливаться до последнего, хоть от директора, хоть от министра!
Поттер (под мантией-невидимкой): Слушай, Рон, а пошло оно все к Мерлину! Гермиона окаменела, домашку списывать не у кого, экзамены завалим, из школы исключат... предлагаю быстрое самоубийство, на счет три резко сбрасываем мантию!
***
Дамблдор, Люциус Малфой и министр забирают Хагрида. Поттер и Рон выбираются из-под мантии.
Поттер: Смотри, снова пауки! Скорее за ними!
Рон: Эээ, Гарри, не сочти за трусость... но может, будет умнее подождать, пока вся высокопоставленная компания хоть на десять метров от хижины отойдет?
Поттер: Ой, да перестань, никто не удивится. По-моему, мы слишком громко пыхтели, да и с носками у меня вечная проблема - видел, как Малфоя перекосило?.. И потом, никакого комендантского часа никто не объявлял, имеем полное право шататься, где вздумается. И да, мантию-невидимку бросим тут, и дверь оставим открытой - мало ли, кому пригодится.
***
В логове пауков.
Рон: Ты хоть какие-нибудь заклинания выучил за два года?
Поттер: Одно, Экспеллиармус, как и обещал! Но против такой орды его точно не хватит, да тут и сам Мерлин бы не справился!
Рон: Эх, Гермионы сейчас не хватает - может, удалось бы откупиться!
***
Погоня в лесу.
Рон: Кажется, вырвались...
Паук (заглядывая в окно): Кажется, кажется. (припадает к шее Рона страстным поцелуем)
Поттер: Арания Экземи!
Паук отлетает от машины, едва не унеся с собой голову Рона.
Рон: Спасибо, Гарри, вовремя ты это заклинание вспомнил. Вроде нас такому не учили?
Поттер: Понимаешь, в детстве у меня была полная кладовка пауков и учебник по латыни, не нужный Дурслям... Честно говоря, не знал, что сработает, так, выругался по привычке.
***
В больничном крыле.
Поттер: Привет, Гермиона. Ты нас не слышишь, конечно, да и мы по книжке к тебе совсем не рвались, зашли чисто случайно... Но с другой стороны, в книжке ты и лежала себе под одеялом в закрытом от посетителей госпитале, а не радовала каждого мимопроходящего голыми коленками. А это что, записка? Странно, в прошлый раз не было... (без всякого труда вытаскивает бумажку, заметно торчащую из кулака Гермионы) "Гарри, мой мальчик, ты снова столкнулся с захватывающим зрелищем, которое - увы! - не дает ни знаний, ни правды о предмете. Но если ты придешь в коридор, где было совершено первое нападение, то возможно, тебе откроется путь к тому, что принесет истинную радость". Узнаю стиль Дамблдора. Пойдем, Рон, и будем надеяться, что он намекает не на туалет Миртл.
***
Преподаватели, проведя краткое совещание возле стены с надписью, быстро расходятся.
Снейп (старательно не глядя в сторону Поттера и Рона, застывших в двух метрах за его спиной): Поттер, у меня от вашего мыслительного процесса второй год голова болит. Отправил бы я вас... жаб рогатых чистить, но судя по нескольким мыслям, перекатывающимся в вашей пустой голове, директор ждет от вас героического спасения мисс Уизли. Вы бы хоть за углом спрятались.
Поттер (переводя взгляд с надписи на Снейпа): "... принесет истинную радость". Профессор Дамблдор, я не знаю, это ли вы имели в виду, но вы в любом случае оказались правы - мы с профессором со времен первого нападения не виделись!
***
В туалете Миртл.
Поттер: А вас, Локхарт, мы бы попросили остаться!
Локхарт: Мальчики, ну какой вам от меня толк?!
Рон: А вон как под вашим весом каменные раковины затряслись. Мы вас вместо тарана будем использовать, а если что, на василиска пихнем - вдруг хоть синяк вскочит.
***
На подступах к Тайной Комнате.
Локхарт: Ну, я понятия не имею, как буду выбираться отсюда без вашей помощи, но тем не менее - Забвение! (отброшенный собственным заклинанием, ударяется спиной о потолок и почему-то провоцирует обвал)
Поттер (уворачиваясь от летящих каменных глыб): Черт, это не Забвение, это Вечная Память какая-то! Рон, у него там хоть одна целая кость осталась после такого... тарана?
Рон (аккуратно припечатывая Локхарта камнем по черепу): Теперь нет.
***
Том Риддл: Парселтанг не поможет тебе в этот раз, Поттер! Змей подчиняется только мне!
Василиск (неторопливо догоняет Поттера, не проявляя особых признаков агрессии): Знаете, госспода, а по-моему, хоссяином от вас разит примерно одинаково. От тебя даже поссильнее, маленький человек. Дай мне насстичь тебя... обнюхать... лизнуть... (ослепленный фениксом, все-таки зажимает Поттера в угол и внимательно исследует) Нет уж, разбирайтессь сами вмессте со своей сумассшедшей птицей, кто из вас личноссть, а кто альтер-личность. (уползает прочь)
***
Перед статуей Салазара Слизерина.
Поттер: По-моему, мне катастрофически не везет - второй раз за день передо мной лежит девушка, снова с оголенными ногами и снова с температурой тела чуть выше комнатной. Кажется, сама судьба толкает меня к выбору иной дороги.
***
Василиск (с обиженным ревом выныривая из лужи у подножия статуи): Я не могу так жить! Ваша ссволочная птица не только выклевала мне глаза, она еще умудрилась оцарапаться о чешую и уронить пару слезинок в мои кровавые раны! Теперь я не ядовитее ужа! Даже пробиваться к вам мне пришлось головой через пол, потому что я перепутал трубу, заполз не в тот тоннель и едва не ушел к центру земли, ибо развернуться было негде! Слепой, безобидный, контуженный василиск - маленький человек, пожалей меня хотя бы ты!
Поттер (покрываясь липким потом сострадания, материализует в Шляпе меч): Это я мигом. Дамблдор уже говорил как-то, что моя главная сила - любовь. Ты погоди, я только повыше заберусь, чтобы жалеть сподручнее было.
Василиск (ритмично колотясь головой в статую): Спассибо, маленький хоссяин, еще никто и никогда не был так добр ко мне! Посстой на мессте, позволь мне склонитьсся к твоим ногам...
Поттер (автоматически вскидывая руку с мечом): Постой, постой склоняться, ты же меня разда... Черт. Нехорошо получилось. И руку, хоть и не ядовитый, а насквозь проткнул. Хотя, конечно, чем не акт милосердия?..
***
Полет из Тайной Комнаты наверх, к звездам.
Поттер: Ну нифига себе убойная сила у этого Локхарта - всего-то раз спиной о свод приложило, а ты смотри какой тектонический разлом образовался!
***
Кабинет Дамблдора.
Поттер: Знаете, профессор, я не могу не замечать некоторых странных вещей. Некоторых... смутных противоречий в сценарии. Скажите, так кто же на самом деле открывал Тайную Комнату? И зачем вы отправили меня туда, неужели не знали, кто там живет? И при чем тут моя доблесть, если феникс появился после того, как я недвусмысленно польстил лично вам?
Дамблдор: Я понимаю, о чем ты, Гарри, но как всегда, ничего не могу объяснить. Хоть в этом мой образ остался неизменен. Скажем так: для того, чтобы воспеть мне осанну после всех моих откровенных манипуляций и тем самым призвать феникса, необходимо обладать полным набором истинно гриффиндорских качеств! А что до Комнаты... Ну, по крайней мере в неверности слову меня никто не сможет упрекнуть - в замке не осталось ни одного паука!
***
Поттер: Так значит, я должен учиться на Слизерине?
Дамблдор: Это правда, Гарри, в тебе есть много качеств, которые лорд Волдеморт так высоко ценил...
Поттер (обрадованно): Значит, к Слизерину эти качества не имеют никакого отношения, а раз факультета Волдеморт у нас пока нет, я могу остаться на Гриффиндоре!
Дамблдор: Я всегда считал, что люди зря разделяют логику на мужскую и женскую. Есть как минимум еще одна разновидность - логика гриффиндорская.
***
Освобождение Добби.
Поттер: Знаешь, Добби, вообще-то ты меня изрядно достал за этот год, но именно поэтому я хочу освободить тебя - может, тогда ты сможешь выражаться понятнее и в следующий раз не станешь спасать меня от смерти, ломая мне шею. Держи носок.
Добби: Добби получил носок! Добби... свободен?!
Люциус : Негодный мальчишка, ты лишил меня самого вменяемого слуги из всех, что остались! Авада...
Добби: Не смей обижать Гарри Поттера!
Поттер (разочарованно провожая взглядом улетевшего вдаль Малфоя): Добби, ну почему, когда ты пытаешься помочь, все вечно идет через задницу? Вот зачем ты это сделал! Ты же знаешь, что у меня прививка от этого заклятия. Ну, швырнул бы он в меня Авадой - в лучшем случае развоплотился бы, в худшем - надолго сел за применение Непростительного на территории школы. Какого геморроя можно было бы избежать в будущем, а!
***
Большой зал, прощальный пир.
Гермиона: Гарри, я просто не могу поверить, что вы включили мозг и смогли справиться без моей помощи!
Поттер: Отчего же - ты очень нам помогла! В конце концов, если бы ты так вовремя не обратилась в камень, то обязательно догадалась бы про василиска, и мы бы пошли к директору, и нам не пришлось бы лезть в эту трубу самим, и Локхарт остался бы с нами еще на целый год! Ты очень, очень нам помогла!
***
В очередной раз эффектно появляется Хагрид, и в Большом Зале повисает напряженная тишина.
Хагрид (останавливаясь перед Гарри): Гарри, скажи что-нибудь.
Поттер (глядя с непониманием): Что?
Гермиона (шепотом): Понимаешь, фильм нужно закончить на доброй сентиментальной ноте. Воссоединение маленького мальчика с другом-великаном отчего-то показалось режиссеру самым сентиментальным, что можно придумать. Хотя по мне, новость об отмене экзаменов выжимает слезу ничуть не хуже, но со мной почему-то никто не согласен. В общем, Гарри, нужно как-то сделать так, чтобы за всеми пятью столами, включая преподавательский, хлопали, кричали и в воздух чепчики бросали.
Поттер (выдержав драматическую паузу, встает): Я... кажется, гей.
В потрясенной тишине раздаются одобрительные аплодисменты Дамблдора. Педсостав, неуверенно и криво улыбаясь, присоединяется.
Поттер (покосившись по сторонам): А Хагрид положил в ящик к нелегальному дракону плюшевого мишку! А... а... а Шляпа предлагала мне пойти в Слизерин, но я отказался! (на этом месте, не сдержавшись, начинают аплодировать Снейп и большая часть слизеринцев, кроме заметно расстроенного Малфоя) А еще экзамены отменили благодаря Гермионе, потому что если бы ей пришлось нагонять за неделю все, что она пропустила в течение года, у нас появилась бы первая жертва среди магглорожденных! А за увольнение профессора Локхарта можете сказать спасибо Рону, который...
Остаток речи тонет в громовых овациях, ученики всех четырех факультетов сбегаются обнять героев, преподаватели аплодируют стоя. И только в далеком Лондоне министр Магии Корнелиус Фадж рвет на себе волосы, осознавая, что в этом году ему снова придется иметь дело с недоученными и неаттестованными выпускниками Хогвартса.
Конец.
Поттер: Грызи клетку тише, Хедвиг. И так ведь уже получил. Весь прошлый год я берег тебя от коридора на третьем этаже, вызывающего мутации, а вот от дяди Вернона не защитил. Была у меня сова, стал... совец. Только твой портрет на шкафу от прошлой жизни и остался.
Вернон (истошным воплем с первого этажа): Поттер!
Поттер: Доигрался, да? Пойду, попробую пригрозить Гринписом.
***
Гостиная Дурслей, окна которой три минуты назад были совершенно темными.
Поттер (обводя изумленным взглядом ярко освещенную комнату и нарядных Дурслей): Дядя, тетя, вы на часы смотрели? Ночь на дворе, а до Нового года еще шесть месяцев! Может быть, все же стоит выпускать на ночь мою несчастную искалеченную сову? Ну, хотя бы ради вашего душевного здоровья?..
Вернон: Мы, в отличие от режиссера, совершенно нормальные люди, слава богу! И прекрасно помним, что в июле темнеет ближе к одиннадцати часам вечера! Но раз уж по сценарию мои деловые партнеры - психи, разъезжающие по деловым ужинам по ночам, придется стиснуть зубы и потерпеть. И заткни свою сову, мальчишка, ты нас всех выдашь, мы и так до последнего не зажигали свет, чтобы не давать повод для сплетен соседям!
***
Поттер (мрачно): Ни одного письма от друзей за все лето. И с днем рождения никто не поздравил. И никому-то я не нужен. И раз уж пожаловаться на вас мне некому, то пожалуюсь-ка я вам на всех остальных.
Вернон: Да ничего страшного, парень. Если верить фильму, то наши отношения явно начали налаживаться - и работать в саду до прихода гостей тебя никто не заставлял, и вид у тебя вполне упитанный. И спальню мы тебе выделили исключительно по доброте душевной - а какая еще озвучивалась причина? И кто посмеет сказать, что эта новенькая одежда по размеру, что на тебе - обноски Дадли?
читать дальше***
Спальня Поттера.
Поттер (с изумлением глядя на скачущего по его кровати Добби): Это еще что за врезка из фильма ужасов? Я давно подозревал, что атмосфера в доме нездоровая, а теперь еще и странные сущности завелись?
Добби: Гарри Поттер, сэр! Добби пришел предупредить вас, но не может сказать, о чем. Добби всю жизнь мечтал вытереть грязные ноги о простыни хозяев, но тогда ему пришлось бы наказать себя. Но Гарри Поттер так добр и великодушен, и он не станет ругать Добби за прыжки на постели, в отличие от злых ужасных... Плохой Добби, плохой, Добби все-таки придется наказать себя!
Поттер (закидывая Добби в шкаф): Знаешь что, мы две минуты знакомы, а я тоже уже не против тебя наказать. Но вот новую настольную лампу мне покупать никто не будет, зато носки, накопленные с начала лета - к твоим услугам.
***
Добби (выбираясь из шкафа нетвердой походкой и отбрасывая самый чистый носок, через который дышал все это время): Вам нельзя возвращаться в школу, Гарри Поттер, сэр. По крайней мере, пока не научитесь стирать носки.
Поттер (с отвращением отводя взгляд и обращаясь к пустому месту на полметра левее эльфа): Но там мои друзья!
Добби: Друзья, которые даже не писали Гарри Поттеру?
Поттер: Ну, они... постой. А ты откуда знаешь, что друзья не писали мне? У тебя мои письма? Это чья же контуженная сова могла перепутать меня с тобой и отдать тебе мою почту?!
Добби: Видите ли, Гарри Поттер, сэр - может, вы не обратили внимания, но дом ваших родственников сильно изменился за лето. Конечно, здоровая сова нашла бы вас, даже если бы вы переехали на другой конец страны, но у вашего друга Уизли по жизни большие проблемы с домашними питомцами. Ну, а забрать письма из пустого дома было несложно.
***
Ночь. Рон и близнецы прилетают выручать Поттера.
Рон: Уф, Гарри, весь городок облетели, насилу тебя нашли. Но как увидели дом с решетками на втором этаже при полном их отсутствии на первом, сразу поняли - твой. А теперь отойди-ка подальше в комнату. Конечно, дергать решетку мы все равно будем на себя, но тебя еще дядя в очередной раз должен схватить, так что не забудь потормозить как следует, когда побежишь к окну.
В комнату врывается Вернон и ловит за ногу Поттера, любезно отсчитавшего несколько секунд, прежде чем броситься к окну. Машина дает газ, Вернон падает со второго этажа головой вниз, не ломая ни одной кости.
Рон: Кстати, с днем рождения, Гарри! Извини, с подарком вот не очень получилось - кто ж знал, что у твоего дяди заранее соломка подстелена.
***
Нора.
Миссис Уизли: Где вы были?! Постели пусты, записки нет, машина пропала! Вы могли погибнуть, вас могли увидеть!..
Рон (изумленно таращась на волшебные часы на стене): Мама, ты-то, наверное, поставила сигнальные чары на дом, а сама искала нас по всей стране и только что вернулась, вот часы и не успели среагировать. Но где в такую рань пропадают Перси и Джинни, если на отметку "Дом" показывают только три наших стрелки?!
***
Завтрак в Норе.
Джинни (сбегая по лестнице): Мамочка, ты не видела мой джемпер?
Миссис Уизли: Да, милая - он на кошечке.
Джинни: Мамочка, но у нас в жизни не было никакой кошки!
Миссис Уизли: На рыжей малолетней кошечке, слишком много перенимающей от братьев и неизвестно где шатающейся по ночам!
***
Хагрид и Поттер выбираются из Лютного переулка.
Поттер: Хагрид, а ты-то что делал в таком сомнительном месте?
Хагрид: Э... ну, я отраву для плотоядных слизней искал! Всю школьную капусту сожрали, сволочи, и ничего-то их не берет.
Поттер: Капусту. Ну да. В самом деле, что еще жрать плотоядным слизням, как не капусту. Знаешь, Хагрид, завязывал бы ты с экспериментами - уж я не знаю, над слизнями, капустой или сознанием...
***
Косой переулок:
Гермиона: Гарри! Хагрид! Как я рада вас видеть! (выхватывает палочку и прицеливается Поттеру в лицо) Авада Кедавра! Извини, Гарри, но такая уж у нас сложилась добрая традиция здороваться - по мнению режиссера, хорошим манерам родители-магглы меня не научили.
Поттер (пытаясь проморгаться): Они тебя вообще мало чему научили, Гермиона. Такого террориста в юбке еще поискать. А что, запрет колдовать на каникулах на тебя не распространяется?
Гермиона: Какой запрет, Гарри? Ты что, Хагрида наслушался? Нашел, кому верить, он три курса отучился, и то пятьдесят лет назад!
Поттер: А я-то думаю, что ж мне письмо из Министерства Магии с предупреждением все не несут и не несут! Это мне точно надо запомнить, чтоб в следующий раз окно в спальне не ломать.
***
Флориш и Блоттс.
Миссис Уизли: О, Гарри, слава богу! Мы так беспокоились, так беспокоились, что даже не стали тебя искать, а заняли очередь поближе к Локхарту. Вдруг бы тебя занесло в Лютный переулок, и тамошние обитатели заманили бы тебя в темную арку и использовали в черных обрядах, вырвав ногти и сняв кожу... мое сердце бы просто не выдержало, если бы я это увидела!
***
Малфой (спускаясь со второго этажа, откуда ревниво наблюдал за действием): Знаешь, Поттер, я, конечно, в курсе, что блондины всегда были твоей слабостью. Но тебе явно пора поменять очки - предпочесть мне это недоразумение с тройным подбородком...
Джинни: Отстань от него! Я видела, как ты только что выдрал страницу из книги - вот и иди с этой страницей, куда собирался!
Малфой: Тааак, Поттер, на развитие наших непростых отношений в этом году можешь не надеяться. Я еще мог закрыть глаза на страстные переглядывания с моим деканом, но девчонка Уизли и Локхарт - это выше моего понимания.
***
Люциус (заходя в магазин): Мистер Поттер... Так вот о ком Драко ныл все лето, осунулся, похудел, почернел и между прочим, накрепко отпугнул от поместья профессора Снейпа, который вовсе не мечтал вспоминать о вас еще и на каникулах. Позвольте... (притягивает Поттера поближе, чтобы поскрести шрам рукоятью трости) Настоящий. Простите, мистер Поттер, но мне нужно было убедиться - у моего сына должно быть всё только самое лучшее.
***
Мистер Уизли: Так, дети, что тут происходит? Ах, это ты, Люциус.
Люциус: Здравствуй, Артур. Я смотрю, продолжаете плодиться, как кролики, а обноски все те же, что двадцать лет назад? Подержанные учебники, мантии не по размеру, разбавленный летучий порох, после которого словно в саже извалялся... И конечно, никаких сверхурочных на работе тебе не платят. С кем это ты общаешься? Магглы? Ну, Артур, ниже падать некуда... И кстати, детей твоих за версту видать по бестолковому выражению лица, а жена наверняка ждет очереди, чтобы прикоснуться к красавчику-блондину в пяти метрах позади тебя.
Повисает драматическая пауза. Мистер Уизли молча смотрит на мистера Малфоя.
Люциус (тихо, почти не размыкая губ): Артур, "Энциклопедия поганок" у тебя за левым плечом. Ты собираешься символично подбить мне ею глаз, чтобы я мог незаметно подбросить дневник твоей дочери, или мне еще тебя пооскорблять?
Мистер Уизли (так же тихо): Я бы тебе и оба глаза подбил. Но видишь ли, нельзя мне по мнению режиссера выбиваться из образа положительной тряпки и устраивать безобразную драку. Так что кидай быстро свой хлам в котел, а мы дружно сделаем вид, что ничего не заметили. (с нажимом) Мы ничего не заметили, Гарри!..
***
Полет на Фордике.
Рон: О нет, кажется, прибор невидимости сломался!
Поттер: Эх, ну тогда снижайся, будем поезд искать. Я бы, конечно, так и летел невидимкой в густых облаках, но... Эй, Рон, вообще-то когда я говорил "снижайся", я имел в виду "вынырни из облаков", а не "сядь прямо на рельсы".
Рон: Ну, Гарри, пора бы уже привыкнуть. Конечно, увидеть поезд с высоты было бы гораздо легче, чем гнаться за ним по шпалам. Собственно, мы и должны были увидеть его с высоты, раз теперь он так быстро догоняет нас сзади. Но режиссеру нужен экшн, Гарри. Поэтому вытри руки посуше, сейчас будет твой выход.
***
В кабинете Снейпа.
Снейп: Вы понимаете, насколько это серьезно?! Вы сделали трезвенниками по меньшей мере семь магглов, вы нанесли тяжелые травмы Гремучей Иве, с которой у меня связаны не лучшие воспоминания, вы дали мне повод не подниматься на этот дурацкий пир по случаю начала семестра! (вскакивает и страстно бросается к испуганным Гарри и Рону) Уверяю вас, будь вы студентами моего факультета и решай вашу судьбу я... я бы прямо сейчас расцеловал вас обоих! Но к сожалению, это не так, поэтому придется дождаться Альбуса с Минервой и влепить вам по горчичнику вместо поцелуя.
***
Урок травологии.
Профессор Спраут: А теперь поиграем в последнего героя. Наденьте, пожалуйста, эти специальные наушники, которые совершенно не изолируют звук. Ваши уши они не защитят, но придадут психологической уверенности. Внимательно смотрим и слушаем... (выдергивает мандрагору, немедленно начинающую верещать на ультразвуке) Кто упал - Лонгботтом? Отлично, первый пошел. Тот, кто продержится дольше всех и упадет в обморок последним, получит пятьдесят баллов для своего факультета!
***
Сова приносит Рону Вопиллер.
Невилл: Лучше открой, Рон. Я как-то выбросил такую от предков - такое было!
Рон (испуганно): Невилл, но ты же живешь с бабушкой!
Невилл: Ага. Вот я и говорю - лучше открывай.
***
Урок ЗОТИ.
Гермиона: Ну вот, теперь пикси достаточно разгромили кабинет, можно и вмешаться. Иммобилиус! (одним заклятием замораживает всех пикси в комнате и с довольной улыбкой прячет палочку) Все-таки знаете, мальчики, адреналин - это наркотик. С самого лета чувствовала, что ужасно не хватает каких-то разрушений, паники, криков...
Рон (мрачно): Теперь я понимаю, почему тебе так приглянулся Локхарт. Чем-чем, а адреналином он тебя, да и нас заодно, на весь год обеспечит.
***
Гриффиндорская команда по квиддичу идет тренироваться.
Вуд: Глазам не верю! Флинт! Вы что тут забыли?
Флинт: Как тебе сказать, Вуд... Мы - идем на тренировку на заранее забронированное квиддичное поле. Мимо, в общем, идем. А вот ты, похоже, забронировал внутренний дворик замка. Прости, Вуд, кажется, мы уронили тебя со слишком большой высоты в последнем мачте.
***
В хижине Хагрида.
Гермиона: Он назвал меня грязнокровкой...
Поттер: Кем-кем?
Гермиона: Грязнокровкой! Это означает, что у меня грязная кровь, я стою на низшей ступени эволюции в слизеринской системе, а еще такими словами не бросаются в приличном обществе и тем более - в среде магглов, но я с раннего детства чувствовала себя хуже остальных, поэтому, дорвавшись до волшебной библиотеки, на всякий случай проштудировала словарь обсценной лексики, и мои страшные подозрения подтвердились!
***
Коридор с надписью на стене.
Гермиона: Конечно, мы стоим в пяти метрах от надписи, а вокруг довольно темно, но тем не менее я с уверенностью заявляю, что это - кровь! Хм... Не знаю, может быть, режиссер уверен, что жизнь с родителями-дантистами - это перманентный массакр вокруг?
Толпа из учеников и преподавателей внезапно выскакивает с обоих концов коридора.
Поттер (тихо): Засада. Нас кто-то сдал. Иначе с какого бы Мерлина в столь поздний час чуть не всему Хогвартсу ломиться в этот коридор, и особенно - с мадам Помфри в первых рядах?
***
Урок трансфигурации.
Макгонагалл: Вы все, конечно, знаете, что школу Хогвартс основали более тысячи лет назад четыре величайших мага всех времен... Правда, ума не приложу, откуда бы вам это знать, если уроки истории магии вкупе с преподавателем-призраком отсутствуют в фильме как таковые, а читать любит одна мисс Грейнджер на весь курс.
Макгонагал рассказывает легенду о Тайной Комнате, не выказывая особого недоверия к этим туманным слухам.
Гермиона: Значит, Салазар Слизерин хотел выгнать из школы всех грязнокровок?
Макгонагал: Именно, мисс Грейнджер. Вы сейчас, правда, практически выматерились при своем декане, однако ни одергивать вас, ни снимать баллы я не стану - по всей видимости, режиссер разделяет взгляды Волдеморта и считает, что правда глаза и уши колоть не должна.
***
Гермиона: А вот наконец-то и случай в очередной раз нарушить полсотни школьных правил и рискнуть собственной шеей! Я, конечно, сомневаюсь, что с нашими актерскими способностями и горячими сердцами мы сумеем убедительно сыграть слизеринцев, но честно говоря, мне просто до смерти хочется попробовать сварить это зелье. Благо, ни в какую Запретную секцию лезть за рецептом не нужно, да и с ингредиентами проблем не возникнет - профессор Снейп с радостью поделится с нами всем, чем сможет.
***
Квиддич.
Поттер: Так, а в чем, собственно, состоят мои обязанности? Вот черт, все лето не тренируясь, и не такое забудешь, а единственную тренировку Рон со своими слизняками сорвал... Кажется, я ловец. Ловец чего? (бросается за мимопролетающим слизеринцем) Эй! Эй, друг, подскажи, чего ловить-то надо, у своих как-то неловко спрашивать! Тьфу, испугался... ну да, у них-то ловец небось такого не спрашивает. О! (высматривает Малфоя, в этот момент как раз совершающего круг почета по стадиону с остальной командой - летят гордым клином из семи человек, включая вратаря) Понял. Кажется, ловить надо все, что само идет в руки!
***
Люциус (наблюдая за игрой с трибуны с довольной улыбкой): Красиво летят. Северус, а тебе не кажется, что в наше время играли немного иначе?
Снейп: Так мадам Хуч у нас еще в прошлом году уволилась, а Дамблдору все равно - что квиддич, что авиашоу.
***
Поттер (глядя на мчащийся со скоростью пушечного ядра бладжер): Так. Оно, конечно, в руки идет само, но если я его попробую поймать, то без рук останусь. Оливер, ты очень кстати! Задержи его на пару секунд, пожалуйста, пока я не приду в чувство - что-то на меня в критические моменты не первый раз ступор нападает.
***
Поттер со сломанной рукой ловит снитч и падает на песок, бладжер пытается его кастрировать.
Поттер (бодро опираясь на сломанную руку и отгребая назад): Уважаемый режиссер, мне через пять фильмов еще в эпилоге сниматься, где у меня трое детей! И вообще, в критических ситуациях в человеке просыпается невероятная сила и ловкость!
Гермиона (выбегая на поле): Фините Инкантатем! (мяч взрывается в воздухе и искрами опадает на песок) Ой... Гарри, кажется, вокруг тебя все заклинания начинают действовать неожиданным образом и счетчики Гейгера сходят с ума.
Поттер (пытаясь отползти от подоспевшего Локхарта): Вот ему это объясни, пока он меня не транклюкировал ненароком! И вообще, я же видел на трибуне профессора Дамблдора, почему он, как всегда, не вмешивается?
Дамблдор (сквозь зубы): Потому что, мальчик мой, я уже пятнадцать минут в поте лица удерживаю своей магией трибуны, насквозь продырявленные твоим бладжером, чтобы они не рухнули со всеми зрителями. А вы что думали, балки, доски и перекрытия тут для красоты?
***
В больничном крыле.
Мадам Помфри: Наберите в рот костероста, Поттер. А теперь сплюньте. Нет, пить его не надо - он применяется наружно в сочетании со слюной пациента. Простите, что не предупредила заранее, куда плевать, будем надеяться, в ногах у вас лишних костей не появится.
***
Туалет Миртл.
Рон (скучающим тоном): Объясни-ка мне, Гермиона, почему мы варим это зелье среди бела дня в открытом туалете для девочек. Нет, я-то конечно понимаю, что об этом следовало спросить еще по дороге сюда, а не посреди процесса. Но раз уж наша попытка расследования инцидента с миссис Норрис в фильм не вошла, то неплохо бы быстренько ознакомить зрителя с особенностями этого сортира и его обитательницей.
Гермиона: Плакса Миртл. Плакса Миртл! Выплывай сюда, покажи, на что ты способна.
Миртл кратко ознакомляет зрителя со своей ранимой натурой и удивительной для бесплотного существа способностью расплескивать воду в унитазе.
Рон: Но кое-что мне действительно было бы интересно узнать, а именно: какой мажор решил, что эта чудная, залитая приятным рассеянным светом комната, на чистом полу которой вы сидите - унылый, мрачный и вечно сырой туалет? Гермиона, ты бы хоть в кабинку котел поставила, пока нас не накрыли.
Гермиона: Не волнуйся. Посмотри на раковины. Это, в конце концов, женский туалет, а единственная девочка, готовая снизойти до уборной без единого приличного зеркала, сидит перед тобой.
***
Дуэльный Клуб.
Локхарт: А теперь мы с профессором Снейпом продемонстрируем вам показательную дуэль!
Снейп: Экспеллиармус!
Локхарт отлетает в дальний конец помоста, а вылетевшая из руки палочка, взмыв высоко в воздух, падает где-то за кадром.
Локхарт (поднимаясь на ноги и как ни в чем не бывало крутя палочку в пальцах): Итак, только что вы увидели практическое подтверждение первого дуэльного правила - всегда держи в рукаве запасное оружие!
***
Малфой: Эвертустатиум!
Поттер отлетает назад и ударяется о пол.
Поттер: Риктусемпра!
Малфой отлетает назад и ударяется о пол.
Снейп (с разочарованной гримасой вздергивая Драко на ноги): Здесь вам не книжка, мистер Малфой, благосклонно улыбаться любой вашей ошибке я не намерен! Ну и что, что защитных заклинаний вам не показали, вы что, не могли простую Риктусемпру лбом отразить?!
Поттер: Интересно, а почему все боевые заклинания действуют одинаково? И если не видно разницы, зачем учить больше? Решено, Экспеллиармус запомню, остальное пусть Гермиона учит.
***
Зал для подготовки домашних заданий.
Поттер: Что-то мне не нравятся эти недружелюбные взгляды со всех сторон. Пойду, поброжу один по темным коридорам, что-то давно у нас новых статуй не появлялось - но мне просто обязано повезти.
Собирает книги и уходит.
Джинни (остается сидеть на месте, с недоумением перечитывая пергамент со сценарием): Интересно, это какую же, по мнению режиссера, скорость я должна была развить, чтобы успеть выпустить василиска, найти невинную жертву, загнать василиска обратно, устроить непродолжительную истерику, в очередной раз оказавшись непонятно где и зачем, а потом как ни в чем не бывало заявиться в общий зал, делать уроки?.. И все, прошу заметить, за какие-то считанные минуты, раз до Гарри на моих жертв никто не успел наткнуться!
***
Кабинет директора.
Распределяющая Шляпа: Хочешь о чем-то спросить, Поттер?
Поттер (ошарашенно): Да... то есть нет... вообще-то я хочу спросить, какого Мерлина я в прошлом году надевал вас на голову, если вы прекрасно различаете меня и с полки! Это негигиенично, в конце концов!
Распределяющая Шляпа: Ну, ты нашел, о чем вспомнить. Это мир волшебства, магии и средневековья, мой юный друг. По-твоему, содержать детей в холодном замке, продуваемом всеми ветрами, где не поймешь, гобелен в углу висит или паутина - это гигиенично?
Поттер: Ну, вообще-то паутины в этом году стало поменьше, как и обещал профессор Дамб... (резко замолкает) Паутина. Пауки. Убегали. В коридоре. Профессор Дамблдор?!
***
Рождество.
Гермиона: Итак, настало время провернуть очередную авантюру. Скормите Креббу и Гойлу эти пирожные с сонным зельем - заодно проверим, правильно ли я его сварила - а потом выдерните у них по паре волосков. А у меня волос уже есть - сняла его с мантии Миллисенты Булстроуд, помните, пока мы катались в рукопашной в Дуэльном Клубе.
Рон (осторожно): Гермиона?... В какой рукопашной? Ты о чем?
Гермиона: Вот черт, спалилась. Проклятый сценарий, ни капли правды. Ну хорошо, хорошо - вовсе это и не рукопашная была, и не в Дуэльном Клубе... И не смотри на меня так, Гарри - ты себе и Снейпа забрал, и Малфоя, ну не с Роном же мне обниматься!
***
В подземельях после приема оборотного зелья.
Малфой: Что я вижу! Гойл! Неужели слизеринский монстр наконец-то прикончил Поттера, и ты принес мне его очки в качестве трофея?
Поттеро-Гойл (тихо, торопливо пряча очки в карман): Нет, Драко, это просто во всей съемочной группе не нашлось ни одного очкарика, который бы объяснил остальным, что я в такой ситуации - со зрением Гойла, но своими диоптриями - даже выход из туалета бы не нашарил.
***
Хагрид тихо подходит к трио сзади и слышит обрывок разговора про себя.
Поттер (стремясь замять неловкость): А что это у тебя в ведерочке, Хагрид? Надеюсь, не очередное бешеное и косматое?
Хагрид (мстительно): Это отрава. Для плотоядных слизней, разумеется, которые снова забыли, что они плотоядные, и теперь принялись жрать мандрагор. Но для троих мелких паршивцев, за глаза обсуждающих друзей, тоже сгодится. (с видимым удовольствием) А мандрагоры еще не дозрели, да, но как только у них сойдут юношеские прыщи, мы их порежем, отварим и снимем с тех, кто лежит в больнице, кож... то есть, заклятие.
Разворачивается и уходит. Поттер, Рон и Гермиона, подавляя приступы тошноты, глядят ему вслед и явно все больше сомневаются в его невиновности.
***
Разгромленная гриффиндоская спальня.
Поттер: Черт побери! Дневник Риддла пропал! Но ведь его мог украсть только гриффиндорец, никто больше не знает пароля!
Джинни (подслушивая за дверью): Я тебе больше скажу, Гарри - о том, что дневник у тебя, не знал вообще никто, включая меня, ибо никакого дня святого Валентина не было, и на пол ты его при мне в коридоре не ронял. Я, право, сама начинаю сомневаться в собственной причастности к этой истории.
***
Больничное крыло.
Макгонагал: Предупреждаю, это может вас шокировать.
Поттер и Рон (хором): Гермиона!
Макгонагал (сурово): Ее нашли возле библиотеки. А в руке у нее было вот это. (показывает зеркальце) Вы знаете, что это означает?
Рон (неуверенно): Что Гермиона... смотрелась в зеркало?
Макгонагал: Не говорите ерунды, мистер Уизли! Педсостав по-настоящему встревожен, сейчас не время для глупых шуток! Вы что, когда-нибудь видели, чтобы мисс Грейнджер смотрелась в зеркало?
Поттер (сочувственно поглаживая руку Гермионы): Нет. И именно это прекрасно объясняет ее нынешнее состояние.
***
Ночь, темнота, домик Хагрида.
Хагрид (появляясь на пороге с взведенным арбалетом): Кого еще принесло? Предупреждаю, буду отстреливаться до последнего, хоть от директора, хоть от министра!
Поттер (под мантией-невидимкой): Слушай, Рон, а пошло оно все к Мерлину! Гермиона окаменела, домашку списывать не у кого, экзамены завалим, из школы исключат... предлагаю быстрое самоубийство, на счет три резко сбрасываем мантию!
***
Дамблдор, Люциус Малфой и министр забирают Хагрида. Поттер и Рон выбираются из-под мантии.
Поттер: Смотри, снова пауки! Скорее за ними!
Рон: Эээ, Гарри, не сочти за трусость... но может, будет умнее подождать, пока вся высокопоставленная компания хоть на десять метров от хижины отойдет?
Поттер: Ой, да перестань, никто не удивится. По-моему, мы слишком громко пыхтели, да и с носками у меня вечная проблема - видел, как Малфоя перекосило?.. И потом, никакого комендантского часа никто не объявлял, имеем полное право шататься, где вздумается. И да, мантию-невидимку бросим тут, и дверь оставим открытой - мало ли, кому пригодится.
***
В логове пауков.
Рон: Ты хоть какие-нибудь заклинания выучил за два года?
Поттер: Одно, Экспеллиармус, как и обещал! Но против такой орды его точно не хватит, да тут и сам Мерлин бы не справился!
Рон: Эх, Гермионы сейчас не хватает - может, удалось бы откупиться!
***
Погоня в лесу.
Рон: Кажется, вырвались...
Паук (заглядывая в окно): Кажется, кажется. (припадает к шее Рона страстным поцелуем)
Поттер: Арания Экземи!
Паук отлетает от машины, едва не унеся с собой голову Рона.
Рон: Спасибо, Гарри, вовремя ты это заклинание вспомнил. Вроде нас такому не учили?
Поттер: Понимаешь, в детстве у меня была полная кладовка пауков и учебник по латыни, не нужный Дурслям... Честно говоря, не знал, что сработает, так, выругался по привычке.
***
В больничном крыле.
Поттер: Привет, Гермиона. Ты нас не слышишь, конечно, да и мы по книжке к тебе совсем не рвались, зашли чисто случайно... Но с другой стороны, в книжке ты и лежала себе под одеялом в закрытом от посетителей госпитале, а не радовала каждого мимопроходящего голыми коленками. А это что, записка? Странно, в прошлый раз не было... (без всякого труда вытаскивает бумажку, заметно торчащую из кулака Гермионы) "Гарри, мой мальчик, ты снова столкнулся с захватывающим зрелищем, которое - увы! - не дает ни знаний, ни правды о предмете. Но если ты придешь в коридор, где было совершено первое нападение, то возможно, тебе откроется путь к тому, что принесет истинную радость". Узнаю стиль Дамблдора. Пойдем, Рон, и будем надеяться, что он намекает не на туалет Миртл.
***
Преподаватели, проведя краткое совещание возле стены с надписью, быстро расходятся.
Снейп (старательно не глядя в сторону Поттера и Рона, застывших в двух метрах за его спиной): Поттер, у меня от вашего мыслительного процесса второй год голова болит. Отправил бы я вас... жаб рогатых чистить, но судя по нескольким мыслям, перекатывающимся в вашей пустой голове, директор ждет от вас героического спасения мисс Уизли. Вы бы хоть за углом спрятались.
Поттер (переводя взгляд с надписи на Снейпа): "... принесет истинную радость". Профессор Дамблдор, я не знаю, это ли вы имели в виду, но вы в любом случае оказались правы - мы с профессором со времен первого нападения не виделись!
***
В туалете Миртл.
Поттер: А вас, Локхарт, мы бы попросили остаться!
Локхарт: Мальчики, ну какой вам от меня толк?!
Рон: А вон как под вашим весом каменные раковины затряслись. Мы вас вместо тарана будем использовать, а если что, на василиска пихнем - вдруг хоть синяк вскочит.
***
На подступах к Тайной Комнате.
Локхарт: Ну, я понятия не имею, как буду выбираться отсюда без вашей помощи, но тем не менее - Забвение! (отброшенный собственным заклинанием, ударяется спиной о потолок и почему-то провоцирует обвал)
Поттер (уворачиваясь от летящих каменных глыб): Черт, это не Забвение, это Вечная Память какая-то! Рон, у него там хоть одна целая кость осталась после такого... тарана?
Рон (аккуратно припечатывая Локхарта камнем по черепу): Теперь нет.
***
Том Риддл: Парселтанг не поможет тебе в этот раз, Поттер! Змей подчиняется только мне!
Василиск (неторопливо догоняет Поттера, не проявляя особых признаков агрессии): Знаете, госспода, а по-моему, хоссяином от вас разит примерно одинаково. От тебя даже поссильнее, маленький человек. Дай мне насстичь тебя... обнюхать... лизнуть... (ослепленный фениксом, все-таки зажимает Поттера в угол и внимательно исследует) Нет уж, разбирайтессь сами вмессте со своей сумассшедшей птицей, кто из вас личноссть, а кто альтер-личность. (уползает прочь)
***
Перед статуей Салазара Слизерина.
Поттер: По-моему, мне катастрофически не везет - второй раз за день передо мной лежит девушка, снова с оголенными ногами и снова с температурой тела чуть выше комнатной. Кажется, сама судьба толкает меня к выбору иной дороги.
***
Василиск (с обиженным ревом выныривая из лужи у подножия статуи): Я не могу так жить! Ваша ссволочная птица не только выклевала мне глаза, она еще умудрилась оцарапаться о чешую и уронить пару слезинок в мои кровавые раны! Теперь я не ядовитее ужа! Даже пробиваться к вам мне пришлось головой через пол, потому что я перепутал трубу, заполз не в тот тоннель и едва не ушел к центру земли, ибо развернуться было негде! Слепой, безобидный, контуженный василиск - маленький человек, пожалей меня хотя бы ты!
Поттер (покрываясь липким потом сострадания, материализует в Шляпе меч): Это я мигом. Дамблдор уже говорил как-то, что моя главная сила - любовь. Ты погоди, я только повыше заберусь, чтобы жалеть сподручнее было.
Василиск (ритмично колотясь головой в статую): Спассибо, маленький хоссяин, еще никто и никогда не был так добр ко мне! Посстой на мессте, позволь мне склонитьсся к твоим ногам...
Поттер (автоматически вскидывая руку с мечом): Постой, постой склоняться, ты же меня разда... Черт. Нехорошо получилось. И руку, хоть и не ядовитый, а насквозь проткнул. Хотя, конечно, чем не акт милосердия?..
***
Полет из Тайной Комнаты наверх, к звездам.
Поттер: Ну нифига себе убойная сила у этого Локхарта - всего-то раз спиной о свод приложило, а ты смотри какой тектонический разлом образовался!
***
Кабинет Дамблдора.
Поттер: Знаете, профессор, я не могу не замечать некоторых странных вещей. Некоторых... смутных противоречий в сценарии. Скажите, так кто же на самом деле открывал Тайную Комнату? И зачем вы отправили меня туда, неужели не знали, кто там живет? И при чем тут моя доблесть, если феникс появился после того, как я недвусмысленно польстил лично вам?
Дамблдор: Я понимаю, о чем ты, Гарри, но как всегда, ничего не могу объяснить. Хоть в этом мой образ остался неизменен. Скажем так: для того, чтобы воспеть мне осанну после всех моих откровенных манипуляций и тем самым призвать феникса, необходимо обладать полным набором истинно гриффиндорских качеств! А что до Комнаты... Ну, по крайней мере в неверности слову меня никто не сможет упрекнуть - в замке не осталось ни одного паука!
***
Поттер: Так значит, я должен учиться на Слизерине?
Дамблдор: Это правда, Гарри, в тебе есть много качеств, которые лорд Волдеморт так высоко ценил...
Поттер (обрадованно): Значит, к Слизерину эти качества не имеют никакого отношения, а раз факультета Волдеморт у нас пока нет, я могу остаться на Гриффиндоре!
Дамблдор: Я всегда считал, что люди зря разделяют логику на мужскую и женскую. Есть как минимум еще одна разновидность - логика гриффиндорская.
***
Освобождение Добби.
Поттер: Знаешь, Добби, вообще-то ты меня изрядно достал за этот год, но именно поэтому я хочу освободить тебя - может, тогда ты сможешь выражаться понятнее и в следующий раз не станешь спасать меня от смерти, ломая мне шею. Держи носок.
Добби: Добби получил носок! Добби... свободен?!
Люциус : Негодный мальчишка, ты лишил меня самого вменяемого слуги из всех, что остались! Авада...
Добби: Не смей обижать Гарри Поттера!
Поттер (разочарованно провожая взглядом улетевшего вдаль Малфоя): Добби, ну почему, когда ты пытаешься помочь, все вечно идет через задницу? Вот зачем ты это сделал! Ты же знаешь, что у меня прививка от этого заклятия. Ну, швырнул бы он в меня Авадой - в лучшем случае развоплотился бы, в худшем - надолго сел за применение Непростительного на территории школы. Какого геморроя можно было бы избежать в будущем, а!
***
Большой зал, прощальный пир.
Гермиона: Гарри, я просто не могу поверить, что вы включили мозг и смогли справиться без моей помощи!
Поттер: Отчего же - ты очень нам помогла! В конце концов, если бы ты так вовремя не обратилась в камень, то обязательно догадалась бы про василиска, и мы бы пошли к директору, и нам не пришлось бы лезть в эту трубу самим, и Локхарт остался бы с нами еще на целый год! Ты очень, очень нам помогла!
***
В очередной раз эффектно появляется Хагрид, и в Большом Зале повисает напряженная тишина.
Хагрид (останавливаясь перед Гарри): Гарри, скажи что-нибудь.
Поттер (глядя с непониманием): Что?
Гермиона (шепотом): Понимаешь, фильм нужно закончить на доброй сентиментальной ноте. Воссоединение маленького мальчика с другом-великаном отчего-то показалось режиссеру самым сентиментальным, что можно придумать. Хотя по мне, новость об отмене экзаменов выжимает слезу ничуть не хуже, но со мной почему-то никто не согласен. В общем, Гарри, нужно как-то сделать так, чтобы за всеми пятью столами, включая преподавательский, хлопали, кричали и в воздух чепчики бросали.
Поттер (выдержав драматическую паузу, встает): Я... кажется, гей.
В потрясенной тишине раздаются одобрительные аплодисменты Дамблдора. Педсостав, неуверенно и криво улыбаясь, присоединяется.
Поттер (покосившись по сторонам): А Хагрид положил в ящик к нелегальному дракону плюшевого мишку! А... а... а Шляпа предлагала мне пойти в Слизерин, но я отказался! (на этом месте, не сдержавшись, начинают аплодировать Снейп и большая часть слизеринцев, кроме заметно расстроенного Малфоя) А еще экзамены отменили благодаря Гермионе, потому что если бы ей пришлось нагонять за неделю все, что она пропустила в течение года, у нас появилась бы первая жертва среди магглорожденных! А за увольнение профессора Локхарта можете сказать спасибо Рону, который...
Остаток речи тонет в громовых овациях, ученики всех четырех факультетов сбегаются обнять героев, преподаватели аплодируют стоя. И только в далеком Лондоне министр Магии Корнелиус Фадж рвет на себе волосы, осознавая, что в этом году ему снова придется иметь дело с недоученными и неаттестованными выпускниками Хогвартса.
Конец.
@темы: Гарри Поттер, Гарри Поттер и Узники Режиссерского Произвола, Фанфики
23.11.2011 в 15:01
23.11.2011 в 20:24
23.11.2011 в 22:21
о, и спасибо за Дурслей! мне кажется, они действительные неплохие люди xDD
23.11.2011 в 22:32
23.11.2011 в 22:49
ага, влиял спрятанный хоркрукс и совсем не спрятанный Поттер xD
ну, они должны были быть злодеями, тк это детская история, и они должны были быть антиподом родителей и вообще домашнего очага. почти как иуда - он должен был быть предателем. сволочной-сволочной мир *рыдает* xD
но обоснуй им написали, и их действия можно понять, но уж слишком уж их карикатурно изобразили.
23.11.2011 в 23:05
22.01.2012 в 18:21
22.01.2012 в 22:12